Między Oryginałem a Przekładem
https://journals.akademicka.pl/moap
<p><em>Między Oryginałem a Przekładem</em> (<em>Between Original and Translation</em>) is an international scientific journal of Faculty of Philology at the Jagiellonian University (Kraków). It publishes research articles from all areas of Translation Studies in English, French and Polish. Following Thomson Reuters' categories, our articles are classified as: <strong>Cultural Studies</strong>, <strong>Film</strong>, <strong>Radio</strong>, <strong>Television</strong>, <strong>Humanities</strong>, <strong>Multidisciplinary</strong>, <strong>Language & Linguistics</strong>,<strong> Literary Theory & Criticism</strong>. The journal is published quarterly online. At the end of the year, all issues are published in printed versions. Since 2016 (No 31) full journal content has been available online in open access. The journal does not have article processing charges, editorial charges, or printing fees.</p>Księgarnia Akademicka Publishing Ltd.en-USMiędzy Oryginałem a Przekładem1689-9121Z polskich badań nad przekładem
https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/5820
<p><strong>FROM POLISH TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES: UNPUBLISHED DOCTORAL THESES (1874-2010)</strong></p> <p><br>The present publication, the first in a planned series, presents the achievements of Polish translation scholars collected in the form of unpublished doctoral dissertations. An integral part of the study is a list of doctoral dissertations written from the second half of the 19th century to the end of the first decade of the present millennium (1874-2010), registering 136 years of Polish translation studies: the stage of early scientific development, the formation of the discipline, and the gradual achievement of maturity. During the period under study, 374 translation and interpreting studies dissertations were registered, defended at Polish universities and research institutes, disciplinary related to literary studies, linguistics, library science, theological and legal sciences. The created bibliographic database serves as a starting point for searching for sources and tracking the dynamics of the development of Polish studies on broadly understood translation and interpreting studies. It represents an attempt to illustrate their polydisciplinarity, subject diversity, and methodological heterogeneity.</p>Ewa Konefał
Copyright (c) 2024
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-06-032024-06-03302/6496810.12797/MOaP.30.2024.64.01Front Matter
https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/5821
Copyright (c) 2024
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-06-032024-06-03302/64Back Matter
https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/5822
Copyright (c) 2024
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-06-032024-06-03302/64