Pushing Mind to the Limits: Visual Forms in Dharmadāsa’s "Vidagdhamukhamaṇḍana"
DOI:
https://doi.org/10.12797/CIS.21.2019.02.01Keywords:
citrakāvya, citrabandha, Dharmadāsa, visual poetry, riddlesAbstract
Pushing Mind to the Limits: Visual Forms in Dharmadāsa’s "Vidagdhamukhamaṇḍana"
People have always tried to master memorizing—a factor playing an immense role in the circulation of Indian literature. To commit to memory seemed to be one of the characteristics of educated people, the source of knowledge and respect. Literary riddles were a great tool for shaping and sharpening the mind. As multi-leveled exercises they engage different parts of the brain in the process of memorizing. Dharmadāsa’s work, Vidadghamukhamaṇḍana, “The Ornament of the Wise Man’s Mouth” (ca. 11th century), served as a manual helping to enhance cognitive skills. Bandhas, visual forms included in Vidadghamukhamaṇḍana combined with other literary riddles, create complex enigmas, pushing minds to the limits and forcing those who accept the challenge to unveil multiple layers, denotations and connotations in the text. The readers/listeners stretch their abilities to solve the riddles set by the author, who has crossed the boundaries of poetical compositions and rules concerning the creation of visual forms in Sanskrit literature. Bandhas of this kind play an important role in the history and development of Indian visual poetry. Their unique character and function allow us to distinguish a coherent trend in the tradition of Sanskrit citrakāvya.
References
Primary sources:
Ᾱnandavardhana. 1890. Devīśataka. Kāvyamālā Series, Gucch. 9. Bombay: The Nirṇayasāgara Press.
Ballantyne, J. R. and P. Dása Mitra (eds). 1994. The Sāhitya-darpaṇa or Mirror of Composition of Viśvanātha. A Treatise on Poetical Criticism. Delhi: Motilal Banarsidass.
Bhattacharyya, S. M. 1976. Tha Alaṁkāra-Section of the Agni-Purāṇa. Calcutta: Firma KLM Private Ltd.
Böhtlingk, O. 1890. Daṇḍin’s Poetik (Kâvjâdarça). Leipzig: Verlag von H. Haessel.
Dharmadāsasūri. 1984. Vidagdhamukhamaṇḍanam. Candrakala-vyākhyayā hindı̄bhāṣāʾnuvādenaca vibhūṣitam dharmadāsasūri-kṛtam. Sampādako vyākhyākāraśca Śeṣarājaśarmā. Varanasi: Caukhambha Orientalia.
Dimitrov, D. 2011a. Śabdālaṁkāradoṣavibhāga. Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Teil 1: Einleitung, Überlieferung, Textausgabe, Übersetzung. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
—. 2011b. Śabdālaṁkāradoṣavibhāga. Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Teil 2: Kommentare, philologische Bemerkungen, Faksimiles, Anhänge, Konkordanzen und Indizes. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Dwivedi, R. C. 1966. The Poetic Light. Kāvyaprakāśa of Mammaṭa. Vol. 1. Delhi: Motilal Banarsidass.
Dvivedi, R. P. 1971. Alamkara Sarvasva of Sri Rajanaka Ruyyaka & Mankha with the Vimarsini of Jayaratha and with the Translation and Explanation of Both in Hindi. Kashi Sanskrit Series 206. Varanasi: Chowkhamba.
Filliozat, P.-S. 1963. Le Prataparudriya De Vidyanatha Avec Le Commentaire Ratnapana De Kumarasvamin. Traduction, Introduction Et Notes. Pondichery: Institut Français d’Indologie. DOI: https://doi.org/10.3406/ephe.1963.4777
Kraatz, M. 1968a. Das Vidagdhamukhamaṇḍana des Dharmadāsa. Vol. 1. Einleitung, Text und Übersetzung. Marburg: E. Mauersberger.
—. 1968b. Das Vidagdhamukhamaṇḍana des Dharmadāsa. Vol. 2. Kommentare, Anmerkungen. Marburg: E. Mauersberger.
Panda, R. K. (ed.). 2008. Kāvyādarśaḥ of Daṇḍin. Text with the Commentary Jibānand Vidyāsāgar. Delhi: Bharatiya Kala Prakashan.
Secondary sources:
Apte, V. S. 1893. The Student’s English-Sanskrit Dictionary. Bombay: Radhabai Atmaram Sagoon.
Battistini, A. 2016. Latet anguis in herba: nāgabandhas in Sanskrit Literature. In: Rivista degli Studi Orientali (special issue). Proceedings of the 16th National Sanskrit Conference, University of Bologna 2015: 25–39.
Cielas, H. 2016. Sound, Image and Meaning. Many Aspects of Sanskrit Figurative Poetry. In: P. Mróz, M. Ruchel and A. I. Wójcik (eds). Word in the Cultures of the East: Sound, Language, Book. Kraków: Libron: 19–32.
—. 2017: Sanskrycka poezja figuratywna: Teoria i praktyka na przykładzie citrabandha [‘Sanskrit Figurative Poetry: The Theory and Practice Based on the Example of citrabandha’]. Kraków. Unpublished PhD dissertation.
Gerow, E. 1971. A Glossary of Indian Figures of Speech. Paris: Morton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110905250
Gross, S. 2007. The Word Turned Image: Reading Pattern Poems. In: Poetics Today 18 (1): 15–32. https://www.doi.org/10.2307/1773231. DOI: https://doi.org/10.2307/1773231
Higgins, D. (ed.). 1986. Visible Language. Vol. 20, no 1.
—. 1987. Pattern Poetry. Guide to an Unknown Literature. Albany: State University of New York Press.
Jha, K. 1975. Figurative Poetry in Sanskrit Literature. Delhi: Motilal Banarsidass.
Lienhard, S. 2007. Martial Art and Poetics. Some More Observations on Citrakāvya. In: S. Lienhard (ed.). Kleine Schriften. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag: 343–359.
Monier-Williams, M. (ed.). 2005. Sanskrit- English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
Rypson, P. 2002. Piramidy, słońca, labirynty. Poezja wizualna w Polsce od XVI do XVIII wieku. Warszawa: Neriton.
Sternbach, L. 1975. Indian Riddles. A Forgotten Chapter in the History of Sanskrit Literature. Hoshiarpur: Vishveshvaranand Vedic Research Institute.
Tubb, G. 2014. Kāvya with Bells On. Yamaka in the Śiśupālavadha Or, “What’s a Flashy Verse Like You Doing in a Great Poem Like This?” In: Y. Bronner, D. Shulman and G. Tubb (eds). Innovations and Turning Points. Towards a History of Kāvya Literature. Oxford: Oxford University Press: 142–194.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
How to Cite
Funding data
-
Fundacja na rzecz Nauki Polskiej
-
Narodowym Centrum Nauki
Grant numbers 2014/13/N/HS2/03022