Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Forthcoming
Current
Archives
Announcements
Submissions
Guideline for Authors
Review Process & Reviewers
Plagiarism Detection
Editorial Process
Copyright & Licensing
Privacy Statement
Fees
Open Access Policy
About
About the Journal
Editorial Team
Publication Ethics and Malpractice Statement
Contact
Register
Search
Register
Login
Forthcoming
Słowo wstępne
Marta Kaźmierczak
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Przekład – obiekt nostalgii?
Reakcje dorosłych czytelników na przekłady polemiczne literatury dziecięcej
Barbara Kaczyńska-Dudek
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Niespełniona kariera tłumaczki: kim była Helen Stankiewicz Zand?
Wanda Józwikowska
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Przypadek Mieczysława Birnbauma
Anna Bednarczyk
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Tancerz i szachista w świecie słów
Monika Krajewska
DOI:
https://doi.org/10.12797/
„Wielka i rzeczywista pasja życiowa”
Barbara Sieroszewska – życie i dzieło
Ewa Nicewicz
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Zarys biografii translatorskiej Stefana Srebrnego
Barbara Bibik
DOI:
https://doi.org/10.12797/
O tłumaczeniu w tandemie
René Koelblen
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Notatki z wyprawy
Krzysztof Bartnicki
DOI:
https://doi.org/10.12797/
"Com napisał, napisałem” – kilka uwag o micie Intencji Autora
Jolanta Kozak
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Tropy człowieko-przekładu
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Recenzja książki Agnieszki Szarkowskiej i Anny Jankowskiej pt. Introducing Audiovisual Translation
Małgorzata Tryuk
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Translatorski dwugłos – współczesne uwarunkowania kolektywnego przekładu literackiego na przykładzie Kanady
Małgorzata Czubińska
DOI:
https://doi.org/10.12797/
Polemiczne czy prowokacyjne?
O rosnącej widzialności tłumacza i przekładu w nowych polskich retranslacjach klasyki literatury dla młodego odbiorcy
Izabela Szymańska
DOI:
https://doi.org/10.12797/
scimago
Latest publications
homepage