El year abroad al dominilingüístic català
Anàlisi del paisatge lingüístic i les oportunitats d’aprenentatge i ús de la llengua dels estudiants britànics
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.25.2025.25.07Palavras-chave:
paisatge lingüístic, any a l’estranger, aprenentatge de llengües, immersió lingüística, estada acadèmicaResumo
Con el desarrollo de las relaciones sociales, aumenta el número de diversos signos gráficos que transmiten una información. Landry y Bourhis (1997) consideran que el conjunto de los signos verbales en el espacio público crea el paisaje lingüístico de un lugar. La función informativa no es la única que desempeñan estos signos. En el presente estudio se analiza el paisaje lingüístico del Barrio Portugués en Hamburgo. Se trata de un terreno colonizado por inmigrantes provenientes, esencialmente, de la península ibérica. Actualmente, la actividad económica principal en la zona es la gastronomía. La mayoría de los establecimientos lleva nombre en lenguas románicas lo que tiene un carácter puramente simbólico. Los signos verbales en alemán tienen un carácter informativo. En los menús y otras informaciones que se encuentran al nivel de la vista de los clientes, se observa mucho mejor que el alemán tiene un carácter dominante y los signos en las lenguas románicas sirven para relacionar los platos con las cocinas respectivas y crear o subrayar el ambiente del interior. Lo que puede sorprender, sobre todo a un turista extranjero, es que, en el Barrio Portugués, a pesar de que se lo considere un atractivo, no se encuentren muchos signos verbales en inglés, salvo una oferta relativamente escasa dirigida a turistas extranjeros. El multilingüismo del Barrio Portugués constituye un intento de preservar el carácter y la tradición de la zona.
Referências
BORRÀS, J., LLANES, À. (2019), “Re-Examining the Impact of Study Abroad on L2 Development: A Critical Overview”, The Language Learning Journal, 49(5), 527-540, https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1642941. DOI: https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1642941
COLEMAN, J. A. (2015), “Social Circles during Residence Abroad: What Students Do, and Who With” [en]: Mitchell, R., Tracy-Ventura, N., McManus, K. (eds.) Social Interaction, Identity and Language Learning during Residence Abroad, Amsterdam, The European Second Language Association, 33-52, http://www.eurosla.org/monographs/EM04/Coleman.pdf.
GALLEGO BALSÀ, L. (2018), “That’s How You Make the Most out of a Stay: Positionings within, and Perspectives on, the Truly Intercultural Experience during Study Abroad”, Sintagma: revista de lingüí stica, 30, 7-21, https://doi.org/10.21001/sintagma.2018.30.01. DOI: https://doi.org/10.21001/sintagma.2018.30.01
MARÍ, I. (2022), “Construir el futur de la llengua catalana. Un enfocament global”, Treballs de Sociolingüística Catalana, 32, 137-163, https://doi.org/10.2436/20.2504.01.192.
MAS FONT, J., MASDEU CAÑELLAS, P. (2024), “Centenary Paper: L’efecte d’una estada acadèmica a Catalunya: percepcions dels estudiants de Català del Regne Unit”, Bulletin of Hispanic Studies, 101(9), 909-922, https://doi.org/10.3828/bhs.2024.6. DOI: https://doi.org/10.3828/bhs.2024.63
PÉREZ ALONSO, Y. (2022), “El paisatge lingüístic comercial valencià en perill: avançat procés de substitució lingüística i invisibilitat del conflicte lingüístic”, Revista Catalana de Ciències Socials, 12, 55-72, https://doi.org/10.2436/20.3000.02.63.
The Quality Assurance Agency for Higher Education (2023), Subject Benchmark Statement: Languages, Cultures and Societies, Gloucester, QAA
Membership, https://www.qaa.ac.uk/docs/qaa/sbs/sbs-languages-cultures-and-societies-23.pdf?sfvrsn=3c71a881_10, 10.03.2025.
Xarxa Vives d’Universitats (2023), Carta universitària de la llengua.
Principis i recomanacions de política lingüística, Castelló de la Plana, Xarxa Vives d’Universitats, https://www.vives.org/book/carta-universitaria-de-la-llengua-principis-i-recomanacions-de-politica-linguistica/.
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.
