Los diccionarios de P. S. Pallas y Ph. A. Nemnich

Hallazgos y enigmas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.10

Palabras clave:

Diccionario de Catalina la Grande, Waaren-Lexicon, lexicografía, diacronía, español

Resumen

El objetivo del trabajo es presentar dos fuentes lexicográficas relativamente poco conocidas (al menos en el entorno hispanista) que contienen material español: Linguarum totius Orbis vocabularia comparativa, también llamado «Diccionario de Catalina la Grande» (1787-1789), de Peter Simon Pallas, y Waaren-Lexicon enzwölf Sprachen (1797), de Philipp Andreas Nemnich. Ambas obras fueron publicadas a finales del siglo XVIII, fuera de España, y sus autores son dos científicos alemanes (un biólogo y un abogado). El presente análisis se inscribe dentro de la llamada «lingüística de corpus» y el resultado son nuevos hallazgos en el vocabulario español: antedataciones, nuevas variantes, nuevas formas o afiliación de los dos diccionarios.

Descargas

Publicado

2017-12-22

Cómo citar

“Los Diccionarios De P. S. Pallas Y Ph. A. Nemnich: Hallazgos Y Enigmas”. 2017. Studia Iberystyczne 16 (December): 169-81. https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.10.

Artículos similares

1-10 de 94

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.