Consideraciones en torno al brindis como acto social y comunicativo -un brindis por Anna-

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.12797/SI.22.2022.22.16

Palabras clave:

brindis, socioculturalidad, pragmática, lingüística comparada, homenaje

Resumen

A través del presente trabajo se pretende realizar una aproximación al fenómeno del brindis, tanto desde una perspectiva sociocultural (si tomamos como referencia la tradición clásica es fácilmente observable que se articulaba en torno a los convivalia, fenómeno que ha llegado a nuestros días, ramificado en múltiples actos y formulaciones, pero que mantiene la esencia original relativa al hecho de rendir homenaje a alguna persona determinada en encuentros o reuniones de diversa índole, ya sean más formales o más familiares), como desde una perspectiva lingüística, que abarcará diversos campos de análisis claramente delimitados: la pragmática, dado que este acto constituye inicialmente un elemento que se halla incluido en las manifestaciones de cortesía o, eventualmente, de descortesía, así como la lingüística comparada entre los idiomas español y polaco. No obstante, desearíamos poner de manifiesto que, en definitiva, este artículo constituye un modesto homenaje a la profesora Anna Sawicka, figura egregia de las letras hispánicas y catalanas en la Universidad Jaguelónica de Cracovia, habida cuenta que toda la investigación vertida en el mismo no es sino nuestra forma de manifestarle nuestro más sincero agradecimiento.

PlumX Metrics of this article

Citas

ÁLVAREZ, A. (2007), “Cortesía y descortesía: teoría y praxis de un sistema de significación”, en: Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), nº 25 (volumen monográfico) [en línea] http://elies.rediris.es/elies25/, 14.11.2021.
Google Scholar

BRAVO, D. (2003), “Actividades de cortesía, imagen social y conceptos socioculturales”, en: Bravo, D. (ed.), Actas del Primer Coloquio del Programa
Google Scholar

EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, Universidad de Estocolmo, Estocolmo, p. 98-108.
Google Scholar

BREHLER, R. (1997), Prácticas de oratoria moderna, Editorial el Drac, Madrid.
Google Scholar

BRIZ, A. (2001), El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Ariel, Barcelona.
Google Scholar

BRUGUERA, J. (1996), Diccionari etimològic, Enciclopèdia Catalana, Barcelona.
Google Scholar

CABRÉ, J. (2018), Podróż zimowa, traducción de Anna Sawicka, Marginesy, Warszawa.
Google Scholar

CASALMIGLIA, H., TUSÓN, A. (2004), Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, Ariel, Barcelona.
Google Scholar

CHOCISZEWSKI, J. (1993), Toast polski, czyli zbiór mów przy uroczystościach wszelkiego rodzaju, Paradox, Wrocław.
Google Scholar

COROMINAS, J., PASCUAL, J. A. (1980), Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Gredos, Madrid.
Google Scholar

COVARRUBIAS, S. (1611), Tesoro de la lengua castellana, o española, Luis Sanchez, impressor del Rey, N. S. (Catálogo de la BNE), Madrid.
Google Scholar

DONKIN T.C. (2008), An Etymological Dictionary of the Romance Languages: Chiefly from the German of Friedrich Diez (1864), Kessinger Publishing, Whitefish.
Google Scholar

DUMITRESCU, D. (2004), “La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿un acto de habla cortés automático?”, en: Bravo, D., Briz A. (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Ariel, Barcelona, p. 265-284, [en línea] http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-expresin-de-buenos-deseos-hacia-nuestro-prjimo-un-acto-dehabla-corts-automtico-/html/01b66c0c-82b2-11df-acc7-002185ce6064_4.html, 26.10.2021.
Google Scholar

GRANDE, F. J. (2005), “La cortesía verbal como reguladora de las interacciones verbales”, en: Actas del XVI congreso de ASELE, p. 332-342.
Google Scholar

JAUREGUI, I. (2019), “La trinidad georgiana: supra, tamada, sadghegrdzelo. Introducción a la cultura georgiana del vino”, en: Revista Iberoamericana de Viticultura, Agroindustria y Ruralidad, vol. 6, nº 18, p. 14-33, [on-line] https://www.redalyc.org/journal/4695/469565684002/html/, 15.11.2021. DOI: https://doi.org/10.35588/rivar.v6i18.4170
Google Scholar

KRĘŻEL, A. (2006), “Komizm w toastach i językowe sposoby jego wyrażania”, en: Język Polski, t. 1, p. 27-35.
Google Scholar

MORENO, A. (2015), “El ágape de emulación o el ritual no escrito”, en: Cultura masónica. Ceremonias masónicas, nº 22, p. 33-42, [en línea] https://books.google.pl/books?id=vWYzDgAAQBAJ&pg=PP28&lpg=PP28&dq=Brindis+cantados+o+loias&source=bl&ots=52HGLZSidl&sig=ACfU3U1KudTya7K0cMxjNaNxfWf9emOsIA&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjw0dLt8Jf1AhURiYsKHeq2B1cQ6AF6BAgREAM#v=onepage&q=Brindis%20cantados%20o%20loias&f=false, 28.12.2021.
Google Scholar

PIWOWAR, J. (2003), “O współczesnej polszczyźnie biesiadnej”, en: Poradnik Językowy, t. 5, p. 59-66.
Google Scholar

WOJTCZUK, K. (2007), “Współczesne polskie wykrzykniki w funkcji toastów”, en: Conversatoria Linguistica, p. 79-88.
Google Scholar

ZGANIACZ-MAZUR, L. (ed.) (1998), Toasty na różne okazje: Opracowanie na śpiew, organy-keyboard, gitarę, fortepian-pianino, Contra, Warszawa. Referencias electrónicas (fecha de consulta: 28.12.2021)
Google Scholar

BURACZEWSKI, D. “Do hymnu… – antyprzewodnik”, https://slovvine.com/2013/09/12/do-hymnu
Google Scholar

DUMANOWSKI, J., “Zwyczaj picia z jednego kielicha”, https://www.wilanow-palac.pl/zwyczaj_picia_z_jednego_kielicha.html
Google Scholar

MARTÍN CRIADO, A. “Poesía popular: el brindis”, http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/poesia-popular-el-brindis/html/
Google Scholar

[sin autor] https://www.francoespanolas.com/blog/origen-brindis-frasesbrindar-con-vino/
Google Scholar

[sin autor] https://www.ineventos.com/es-fl/blog/el-brindis-protocolo.aspx
Google Scholar

[sin autor] https://krosno.com.pl/blog/historia-i-savoir-vivre-toastu.html
Google Scholar

[sin autor] https://www.vinotoroteca.com/brindis-frases-para-brindararriba-abajo-al-centro-y-adentro/
Google Scholar

Publicado

2022-12-29

Cómo citar

Wicherek, Marta, y R. Sergio Balches Arenas. 2022. «Consideraciones En Torno Al Brindis Como Acto Social Y Comunicativo -Un Brindis Por Anna-». Studia Iberystyczne 22 (diciembre):355-74. https://doi.org/10.12797/SI.22.2022.22.16.