Pérdida y reemplazo de arabismos en español

Los nombres de oficios

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.03

Palabras clave:

arabismo, pérdida léxica, reemplazo, nombres de oficios, historiografía lingüística

Resumen

De los arabismos del español que designan profesiones, buena parte ha desaparecido. Hay algunos que sí han sobrevivido y entre los más usuales podríamos indicar albañil o alfarero. Otros, en cambio, han sido sustituidos por latinismos, como, por ejemplo, veterinario, que elimina a albéitar; o por derivados o compuestos: así, barbero o ropavejero consiguen imponerse frente a sus competidores alfajeme y aljabibe, respectivamente. Hay casos aún más especiales, en los que el arabismo resulta eliminado por un préstamo romance (alfayate vs. sastre) o incluso por otro arabismo (alcaller vs. alfarero).
La investigación se centrará en el reemplazo de arabismos por otras voces a partir de la Baja Edad Media dentro de este vocabulario del español medieval.

PlumX Metrics of this article

Descargas

Publicado

2017-12-22

Cómo citar

Enăchescu, Mihai. 2017. «Pérdida Y Reemplazo De Arabismos En español: Los Nombres De Oficios». Studia Iberystyczne 16 (diciembre):37-52. https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.03.