Pérdida y reemplazo de arabismos en español
Los nombres de oficios
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.03Palabras clave:
arabismo, pérdida léxica, reemplazo, nombres de oficios, historiografía lingüísticaResumen
De los arabismos del español que designan profesiones, buena parte ha desaparecido. Hay algunos que sí han sobrevivido y entre los más usuales podríamos indicar albañil o alfarero. Otros, en cambio, han sido sustituidos por latinismos, como, por ejemplo, veterinario, que elimina a albéitar; o por derivados o compuestos: así, barbero o ropavejero consiguen imponerse frente a sus competidores alfajeme y aljabibe, respectivamente. Hay casos aún más especiales, en los que el arabismo resulta eliminado por un préstamo romance (alfayate vs. sastre) o incluso por otro arabismo (alcaller vs. alfarero).
La investigación se centrará en el reemplazo de arabismos por otras voces a partir de la Baja Edad Media dentro de este vocabulario del español medieval.
PlumX Metrics of this article
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2018 Studia Iberystyczne

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.