Valores y usos de la interjección guau en la lengua española
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.22.2022.22.17Keywords:
pragmatics, discursive values, guau, interjectionAbstract
VALUES AND USES OF THE INTERJECTION GUAU IN THE SPANISH LANGUAGE
The article analyzes the different uses of the interjection guau, which is a loanword from the English language. The analysis is based mainly on the statements collected in the Corpus of Spanish of the XXI Century (CORPES). The discursive functions and pragmatic values of guau in Spanish are examined.
References
ALARCOS LLORACH, E. (1994), Gramática de la Lengua Española, Espasa-Calpe, Madrid.
ALCAIDE LARA, E. (2008), “Interjección y (des)cortesía: estudio sobre debates televisivos en España”, Oralia, 11, pp. 229-254. DOI: https://doi.org/10.25115/oralia.v11i.8240
ALCINA FRANCH, J., BLECUA, J. M. (1991), Gramática española, Ariel, Barcelona.
ALMELA, R. (1982), Apuntes sobre la interjección, Universidad de Murcia, Murcia.
ALONSO CORTÉS, Á. (1999), “Las construcciones exclamativas. La interjección y las expresiones vocativas”, en: Bosque, I., Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la Lengua Española, vol. 3, Espasa-Calpe, Madrid, pp. 3993-4050.
ÁLVAREZ, A. (2020), “La inmovilización como frontera funcional de la interjección: sobre la integración de ciertas interjecciones impropias”, en: Nowikow W., López González A. M., Pawlikowska M., Baran M., Sobczak W. (eds.), Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź–Kraków, pp. 25-36. DOI: https://doi.org/10.18778/8220-201-4.03
AMEKA, F. K., WILKINS, D. P. (2006), “Interjections”, en: Verschueren, J., Östman, J. O. (eds.), Handbook of Pragmatics, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, pp. 1-19. DOI: https://doi.org/10.1075/hop.10.int12
BLAS ARROYO, J. L. (1995), “La interjección como marcador discursivo: el caso de eh”, Anuario de Lingüística Hispánica, XI, pp. 81-118.
DUCROT, O. (1986), El decir y lo dicho: polifonía de la enunciación, Paidos, Barcelona.
HAUGEN, E. (1950), “The analysis of linguistic borrowing”, Language, 26, pp. 210-331. DOI: https://doi.org/10.2307/410058
MORENO-FERNÁNDEZ, F. (2018), Diccionario de anglicismos del español estadounidense (DAEE), Instituto Cervantes at Harvard University, [on-line] https://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/default/files/diccionario_anglicismos.pdf, 12.03.2023. DOI: https://doi.org/10.15427/OR037-01/2018SP
PONS RODRÍGUEZ, L. (2009), Intensificar lo imposible. Los adjetivos elativos del español en su recorrido histórico. Comunicación en congreso, VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Santiago de Compostela, [on-line] https://www.researchgate.net/publication/268441605_Intensificar_lo_imposible_Los_adjetivos_elativos_del_espanol_en_su_recorrido_historico#fullTextFileContent, 12.03.2023.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE
LA LENGUA ESPAÑOLA (2009), Nueva gramática de la lengua española, Espasa-Calpe, Madrid.
SCHMIDELY, J. (1983), La personne grammaticale et la langue espagnole, Editions Hispaniques, Paris.
SZKAPIENKO, T. (2016), „Angloamerykańskie interiekcje w języku polskim i rosyjskim”, Rozprawy Komisji Językowej ŁTN, t. LXII, pp. 157-166.
ŚWIĄTKOWSKA, M. (2000), Entre dire et faire. De l’interjection, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.
WIERZBICKA, A. (1992), “The Semantics of Interjections”, Journal of Pragmatics, 18, pp. 159-192. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(92)90050-L
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Agata Komorowska

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.