La organización de los sistemas temporales del español y del polaco: análisis contrastivo de los tiempos verbales

Autor

  • Wiaczesław Nowikow Uniwersytet Łódzki

DOI:

https://doi.org/10.12797/SI.11.2012.11.09

Słowa kluczowe:

czasy gramatyczne, język hiszpański, język polski, analiza kontrastywna, różnice strukturalne, różnice systemowe, różnice typologiczne

Abstrakt

ORGANIZACJA SYSTEMÓW CZASOWYCH W JĘZYKU HISZPAŃSKIM I POLSKIM: KONTRASTYWNA ANALIZA CZASÓW GRAMATYCZNYCH

W artykule przeanalizowano różnice między systemami czasów w językach hiszpańskim i polskim. Uwzględniono takie parametry, jak: ilość i organizacja systemowa czasów (relacje i referencje temporalne), istnienie subsystemu czasów złożonych, jedno- i dwuosiowość temporalna, dyslokacja (przesunięcie) czasów. Analizy porównawczej dokonano przy uwzględnieniu różnic typologicznych między językami hiszpańskim a polskim.

Bibliografia

Bello, A. (1847/1984), Gramática de la lengua castellana, EDAF, Madrid.

Cartagena, N. (1999), “Los tiempos compuestos”, en: Bosque, I., Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. II, RAE – Espasa Calpe, Madrid, pp. 2935-2975.

Hernández Alonso, C. (1986), Gramática funcional del español, Gredos, Madrid.

Nagórko, A. (2005), Zarys gramatyki polskiej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Nowikow, W. (2012a), “Lenguas ‘artículo + tiempo’ vs. lenguas ‘caso + aspecto’ (sobre las diferencias tipológicas entre el español y el polaco)”, en: Dutka-Mańkowska, A., Kieliszczyk, A., Pilecka, E. (dir.), Grammaticis Unicis. Mélanges offerts à Bohdan Krzysztof Bogacki, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, pp. 237-244.

Nowikow, W. (2012b), “Sobre el estatus gramatical de los cambios en el sistema de los pronombres personales de 3ª. persona con función de complementos directo e indirecto”, en: Luquet, G. (éd.), Morphosyntaxe et sémantique espagnoles. Théories et applications, Presses Sorbonne Nouvelle, Paris, pp. 127-136.

Nowikow, W. (2013a), “Sobre la modalización del contenido proposicional: contraste tipológico entre lenguas románicas y eslavas”, en: Pamies Bertrán, A. (ed.), De lingüística, traducción y lexico-fraseología. Homenaje a Juan Dios Luque Durán, Editorial Comares, Granada, pp. 65-72.

Nowikow, W. (2013b), “Ahora + Copretérito y el paralelismo vectorial entre cantaba y canta (sobre un “presente en el pasado”)”, en prensa.

Pátrovics, P. (2000), “Aspektualität – Kasus – Referentialität – Temporalität. Ihre Relation im Deutschen und in den slawischen Sprachen”, en: Kątny, A. (Hrsg.), Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, pp. 69-86.

Perlin, J. (1996), “Opis kategorii czasu w systemach jednoseryjnych (na przykładzie polszczyzny)”, Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego / Bulletin de la Société Polonaise de Linguistique, LII, pp. 107-112.

Rojo, G. (1974), “La temporalidad verbal en español”, Verba, 1, pp. 68-149.

Rojo, G., Veiga, A. (1999), “El tiempo verbal. Los tiempos simples”, en: Bosque, I., Demonte V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. II, RAE – Espasa Calpe, Madrid, pp. 2867-2934.

Saloni, Z. (2007), Czasownik polski, Wiedza Powszechna, Warszawa.

Veiga, A. (1991), “Compound Tenses and Verbal System Structure. A Functional Approach from Modern Spanish”, en: Feldbusch, E., Pogarell, R., Weiss, C. (Hrsg.), Neue Fragen der Linguistik, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, pp. 243-251. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111353180.243

Veiga, A. (2008), “Co-pretérito” e “irreal” / “imperfecto’ e “inactual”. El doble valor de cantaba en el sistema verbal español y algunos problemas conexos, Editorial Axac, Lugo.

Opublikowane

2012-08-15

Numer

Dział

Lenguas en contraste: El caso del español y polaco

Jak cytować

“La organización De Los Sistemas Temporales Del español Y Del Polaco: Análisis Contrastivo De Los Tiempos Verbales”. 2012. Studia Iberica (Studia Iberystyczne) 11 (August): 119-34. https://doi.org/10.12797/SI.11.2012.11.09.

Podobne artykuły

1-10 z 144

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.