Analiza porównawcza wybranych nazw gatunków alkoholu w języku polskim i serbskim
DOI:
https://doi.org/10.12797/LV.20.2025.40.19Słowa kluczowe:
językoznawstwo porównawcze, slawistyka, nazwy alkoholuAbstrakt
COMPARATIVE ANALYSIS OF SELECTED TERMS REGARDING LIQUOR IN POLISH AND SERBIAN LANGUAGE
The aim of this paper is to discuss linguistic and cultural similarities and differences regarding selected terms associated with alcohol in Polish and Serbian language. The sources from which the language material was gathered included monolingual dictionaries, supplemented by the vocabulary from a Polish-Serbian dictionary, and compared in terms of etymology, semantic and pragmatical aspects. The comparison of Polish and Serbian linguistic material showed symmetry or lack thereof, as well as how two very closely related Slavic nations perceive reality, which lead to showing what still connects Western and Southern Slavs as well as where the differences between them lie.
Pobrania
Bibliografia
Ajdačić D., 2017, SlovoSlavija: etnolingvistika i poredbena frazeologija, Beograd.
Bartmiński J., 1999, Punkt widzenia, perspektywa, językowy obraz świata, [w:] J. Bartmiński (red.), Językowy obraz świata, Lublin, s. 103–120.
Bartmiński J. (red.), 2006, Język – wartości – polityka. Zmiany rozumienia nazw wartości w okresie transformacji ustrojowej w Polsce. Raport z badań empirycznych, Lublin.
Bugarski R., 2005, Jezik i kultura, Beograd.
Chýlová H., Lukášová J., 2018, Przekraczanie granic przyzwoitości: obraz picia i osób pijących alkohol w leksyce i frazeologii polskiej i czeskiej, [w:] E. Solak, B. Popiołek, B. Todorović (red.), Słowiańskie przyjemności 2: Przekraczanie granic, Kraków, s. 117–130.
Cockiewicz W., 2018, O językowym obrazie świata – niekognitywnie, a może tylko kognitywnie inaczej, „Polonica” nr 38, cz. 1, s. 5–18, https://doi.org/10.17651/POLON.38.1.
Domańska A., 2011, „Świetności mowy ojczystej w kieliszku odbite”, czyli o alkoholu po polsku, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” t. 18, s. 175–182.
Douglas M., 1966, Purity and Danger. An analysis of the Concepts of Pollution and Taboo, London–New York.
Jakubowska A., 2006, Obraz pijaństwa we frazeologii polskiej, czeskiej i górnołużyckiej, [w:] J. Królak, J. Molas (red.), Slavica Leguntur. Aktualne problemy badawcze slawistyki, Warszawa, s. 83–94.
Jakubowska A., 2007, Temat picia alkoholu we współczesnej polskiej i górnołużyckiej frazeologii młodzieżowej, [w:] J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńska, J. Kulwicka-Kamińska (red.), Studia nad słownictwem dawnym i współczesnym języków słowiańskich, Toruń, s. 243–249.
Jakubowska A., 2011, Obraz pijaństwa w polskich, czeskich i górnołużyckich porównaniach frazeologicznych, [w:] Z. Nowożenowa (red.), Tekst jako kultura. Kultura jako tekst, Gdańsk, s. 436–447.
Jędrzejko E., 2007, Na frasunek dobry trunek (a uczonym z ksiąg ratunek!?). Frazeologia biesiadna w językowym obrazie polskiej kultury narodowej, [w:] W. Chlebda (red.) Frazeologia a językowe obrazy świata przełomu wieków, Opole, s. 247–265.
Jovanović R., 1936, Sistematski rečnik srpskohrvatskog jezika, [on-line:] www.sr.wikisource.org/Систематски_речник_cрпскохрватског_језика_(1936) (dostęp: 11 VII 2024).
Kristeva J., 1991, Stranger to Ourselves, New York.
Krótki Z., 2016, Alkohol w leksyce staro- i średniopolskiej, „Prace Językoznawcze” t. 18, cz. 2, s. 83–100.
Kwaśnicka-Janowicz A., 2018, Staropolska terminologia bartnicza (na tle porównawczym), Kraków.
Lebda R., 2006, Słownik polskich i serbskich asocjacji jako kulturowy obraz świata. Rečnik poljskih i srpskih asocijacija kao kulturna slika sveta, Kraków.
Müller A., 2020, Pole leksykalno-semantyczne miód pitny w polszczyźnie XVI wieku, „Prace Filologiczne” LXXV, cz. 2, s. 115–133.
Pacuła J., 2017, O kilku polskich nazwach alkoholu, „Prace Językoznawcze” t. XIX, z. 4, s. 121–132.
Petrović T., 2006, Zdravica kod balkanskih Slovena. Etnolingvistički pogled, Beograd.
Piper P., 2006, Kognitivnolingvistička proučavanja srpskog jezika: zbornik radova, Beograd.
Popović L., 2008, Jezička slika stvarnosti: kognitivni aspekt kontrastivne analize, Beograd.
Przymuszała L., 2011, „Łate na łate bić, a gorzołke pić!” Śląska leksyka i frazeologia bachiczna, [w:] K. Łeńska-Bąk, M. Sztandara (red.), O rozkoszach wszelakich… Od przyjemności do ekstazy w kontekstach kultury, „Stromata Anthropologica”, 7, Opole, s. 155–176.
Przymuszała L., 2012, Śląska leksyka i frazeologia o tematyce bachicznej, cz. 1, „Rozprawy Komisji Językowej WTN” XXXIX, s. 37–50.
Przymuszała L., 2013a, Śląska leksyka i frazeologia dotycząca picia alkoholu (na tle porównawczym), „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” LIX, s. 237–251.
Przymuszała L., 2013b, Śląska leksyka i frazeologia o tematyce bachicznej, cz. 2, „Rozprawy Komisji Językowej WTN” XL, s. 91–107.
Rak M., 2015, Co to jest kulturem?, „LingVaria” X, nr 2 (20), s. 305–316, https://doi.org/10.12797/LV.10.2015.20.23.
Ristić S., Lazić-Konjik I., 2020, Kognitivni pravac u srpskoj etnolingvistici – počeci razvoja i aktuelni problemi, Beograd.
Tokarski R., 2014, Świat za słowami, Lublin.
Vlajić-Popović J., 1997, Olovina, starinsko piće nalik pivu, „Kodovi Slovenskih Kultura” 2, s. 163–169.
Wielki słownik języka polskiego PAN. Geneza, koncepcja, zasady opracowania, praca zbiorowa, red. P. Żmigrodzki, M. Bańko, B. Batko-Tokarz, J. Bobrowski, A. Czelakowska, M. Grochowski, R. Przybylska, J. Waniakowa, K. Węgrzynek, Kraków 2018.
Żuk G., 2010, Językowy obraz świata w polskiej lingwistyce przełomu wieków, [w:] M. Karwatowska, A. Siwiec (red.), Przeobrażenia w języku i komunikacji medialnej na przełomie XX i XXI wieku, Chełm–Lublin, s. 239–257.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Jelisaveta Vlajković

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
