Conceitos do tempo e do espaço em russo e em português: diferenças e dificuldades na aprendizagem

Autores/as

  • Galina Petrova Universidade Estatal de Relações Internacionais de Moscovo

DOI:

https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.32

Palabras clave:

time and space, teaching Portuguese, Russian speakers' mistakes, comparative analysis, lexical diff

Resumen

The Concept of Time and Space in Russian and Portuguese: Differences and Difficulties in Learning

The article analyzes main structural differences between the Portuguese and Russian languages in the field of concepts of time and space and typical mistakes Russian-speaking students make as a result of these distinctions. Those are: days of the week and times of the day are expressed in a different fashion; while Portuguese describes the object’s position with generic verbs, Russian specifies its horizontal or vertical position. In Portuguese both space and time-related concepts are expressed with the same lexemes while in Russian it is impossible.

Referencias

BACHTIN, M. M. (1990), “Forms of Time and of the Chronotope in the Novel: Notes toward a Historical Poetics” em: Holquist, M. (ed.), The Dialogic Imagination: Four Essays, University of Texas Press, Austin, pp. 84-258.

CORPUS DO PORTUGUÊS [on-line] http://www.corpusdoportugues.org/ – 5.03.2019.

FLETCHER, R. A. (1999), The Barbarian Conversion: From Paganism to Christianity, University of California Press, Berkeley.

KENNETH, A. S. (2005), “Como o domingo tornou-se o popular dia de Culto – parte 2”, Parousia – 1º semestre, São Paulo [on-line] http://www.centrowhite.org.br/pesquisa/artigos/como-o-domingo-tornou-se-o-popular-dia-de-culto-parte-2 – 30.12.2018.

NOW CORPUS: PORTUGUESE [on-line] https://www.corpusdoportugues.org/now/ – 5.03.2019.

RACHILINA, E. V., LEMMENS, M. (2003), “Russian and Typological Linguistics: The Lexical Semantics of Verbs with the Meaning Sit in Russian and Dutch”, Russian Linguistics, 27(3), pp. 313-327, https://doi.org/10.1023/A:1027325127170.

TEIXEIRA, J. (2013), “Sinonímia e processos de implicação: algumas relações entre espaço e tempo no Português Europeu”, Drevnââ i Novaâ Romaniâ, vyp. 11, pp. 56-77 [on-line] https://repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream/1822/27469/1/EspacTempTEXTO%20FINALnoLivro.pdf – 22.03.2019.

VEŽBICKAÂ, А. (2001), Ponimanie kulʹtur čerez posredstvo klûčevyh slov, Âzyki slavânskoj kulʹtury, М.

GAK, V.G. (2013), Sravnitelʹnaâ tipologiâ francuzskogo i russkogo âzykov, Librokom, М.

GUMBOLʹDT, V. (1985), Âzyk i filosofiâ kulʹtury, Progress, М.

ZALIZNÂK, A.A. LEVONTINA, I.B., ŠMELEV, A.D. (2005), Klûčevye idei russkoj âzykovoj kartiny mira. Sbornik statej, Âzyki slavânskoj kulʹtury, М.

PETROVA, G.V. (2016), “Okružaûŝaâ realʹnostʹ čerez prizmu russkogo i portugalʹskogo âzyka. Ponâtiâ vremeni i prostranstva”, Ritorika. Lingvistika, 12, Smolensk, pp. 324-334.

Descargas

Publicado

2019-12-31

Número

Sección

Linguística, didática e estudos de tradução

Cómo citar

“Conceitos Do Tempo E Do espaço Em Russo E Em Português: Diferenças E Dificuldades Na Aprendizagem”. 2019. Studia Iberystyczne 18 (December): 467-78. https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.32.

Artículos similares

1-10 de 166

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.