Globalización y español intercultural
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.12.2013.12.05Palabras clave:
globalización, economía financiera, iniciativa, inhibición, español interculturalResumen
El proceso actual de mundialización electrónico-financiera necesita cierta uniformidad simbólica, precisada de las lenguas aunque sea marginalmente, pues este sistema globalizado en principio tiende a considerarlas una carga. Desde esa plataforma simbólica, se enuncia el Invernadero Global, de paredes finas y transparentes, para ser expulsado y/o admitido de/en su interior. Las lenguas se adecúan mediante su constitutiva maleabilidad a ese gran invernadero. Por ello se propone el español intercultural como aliento comunicativo para amortiguar una globalización irreal-especulativa que –sin embargo– se está apuntando el tanto de saber (re)convertir las lenguas, con todos sus reparos iniciales, en una mercancía permanentemente intercambiable dentro del flujo del mercado simbólico.
Referencias
BAÑÓN HERNÁNDEZ, A., (coord.) (2007), Discurso periodístico y procesos migratorios, Tercera Prensa, Donostia.
BARALO, M., ESTAIRE, S. (2011), “Variables socioculturales y comunicativas en el diseño curricular de una certificación de español para trabajadores inmigrantes”, Lengua y migración, 2, pp. 5-42, [on-line] http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/19081/Variables_Baralo_LM_2011_3_2.pdf?sequence=1 – 10.12.2013.
BEAUVOIS, J.L. (2008), Tratado de la servidumbre liberal. Análisis de la sumisión, La Oveja Roja, Madrid.
CANALE, G. (2011), “Argumentos para la promoción de lenguas internacionales en el contexto de globalización”, en: Behares, L. (comp.), V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Lingüísticas, Asoc. de Univ. Grupo Montevideo, Montevideo, pp. 43-48, [on-line] http://grupomontevideo.org/ndca/ndeducacionparalaintegracion/wp-content/uploads/2012/08/V-Encuentro-Internacional-de-Investigadores-libro.pdf –20.11.2013.
FAIRCLOUGH, N. (2000), “Representaciones del cambio en el discurso neoliberal”, Cuaderno de Relaciones Laborales, 16, pp. 13-35, [on-line] http://revistas.ucm.es/index.php/CRLA/article/view/CRLA0000120013A/32477 –18.11.2013.
FARIÑAS, M. (2005), Mercado sin ciudadanía. Las falacias de la globalización neoliberal, Biblioteca Nueva, Madrid.
FORD, A. (1992), “De la aldea global al conventillo global. Algunos puntos críticos en la problemática homogeneización-fragmentación en las culturas de América Latina”, en: Barbero, J., Luna Cortés C. (eds), En torno a la identidad latinoamericana, Opción, México, pp. 79-97.
FUENTES GONZÁLEZ, D. (1997), “Un caso de sociolingüística aplicada: la enseñanza del español a inmigrantes africanos”, en: De Molina Redondo, J.A., Luque Durán, J. (eds), Estudios de Lingüística General (I). II Congreso Nacional de Lingüística General, Método, Granada, pp. 117-128.
FUENTES GONZÁLEZ, D. (2013a), “De momento, lenguas alla bolognese”, Porta Linguarum, 19, pp. 239-256, [on-line] http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero19/15%20%20Antonio%20Daniel.pdf – 17.12.2013.
FUENTES GONZÁLEZ, D. (2013b), “El nombre de los Otros: sociolingüística gentilicia en El último patriarca de Najat El-Hachmi”, Tonos Digital, 25, [on-line] http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/viewArticle/983 – 1.07.2013.
FUENTES GONZÁLEZ, D. (en prensa), “Estudio contrastivo del B1 en el Goethe Institut y en el Instituto Cervantes: prospectiva socio-, pragmay psicolingüística para la certificación lingüística”, Pragmalingüística.
GARCÍA MARCOS, F., FUENTES GONZÁLEZ, D. (1997), Cultivos lingüísticos versus etosfera lingüística, LinX, València.
HOBSBAWN, E. (1991), Naciones y nacionalismo desde 1780, Crítica, Barcelona.
IZQUIERDO, J. (2000), “Leviatán y el atractor extraño. Escohotado, Sokal y la vida editorial”, EMPIRIA, 3, pp. 177-192, [on-line] http://www.dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/199638.pdf – 20.12.2013. DOI: https://doi.org/10.5944/empiria.3.2000.875
JASPERS, K. (1995), Lo trágico el lenguaje, Ágora, Málaga.
LÖFFLER, H. (1985), Germanistische Soziolinguistik, Erich Schmidt, Berlin.
LÓPEZ ARNAL, S. (2007), “Día de la Raza y la Hispanidad. 12 de Octubre de 1936”, Rebelión, 12.10.2007, [on-line] http://www.rebelion.org/noticia.php?id=57470#sdfootnote15anc – 18.05.2013.
LÓPEZ ARNAL, S. (2012), “12 de Octubre, unas puntualizaciones”, Rebelión, 12.10.2012, [on-line] http://www.rebelion.org/noticia.php?id=157477 – 23.06.2013.
LÓPEZ GARCÍA, Á. (1991), El rumor de los desarraigados, Anagrama, Barcelona.
MARTÍN LERALTA, S. (2011), “Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto laboral: ejemplo de una prueba del examen DILE”, Lengua e Inmigración, 3, 1, pp. 89-104, [on-line] http://dspace.uah.es/dspace/handle/10017/10823 – 16.11.2013.
MARTÍN ROJO, L. (dir.) (2003), ¿Asimilar o integrar? Dilemas ante el multilingüismo en las aulas, MEC, Madrid.
McCLOSKEY, D. (1990), La retórica de la economía, Alianza, Madrid.
MONEDERO, J.C. (2008), Disfraces del Leviatán. El papel del Estado en la globalización neoliberal, Miranda, Caracas.
MORENO CABRERA, J.C. (2006), De Babel a Pentecostés. Manifiesto Plurilingüista, Horsori, Barcelona.
MORENO FERNÁNDEZ, F. (2009), “Integración sociolingüística en contextos de inmigración: marco epistemológico para su estudio en España”, Lengua y migración, 1, pp. 121-156, [on-line] http://lym.linguas.net/Download.axd?type=ArticleItem&id=23 – 17.12.2013.
NINI, R. (2004), Diario de un ilegal, ediciones del oriente y del mediterráneo, Madrid.
ONFRAY, M. (2002), Cinismos. Retrato de los filósofos llamados “perros”, Paidós, Barcelona, [on-line] http://cmap.upb.edu.co/servlet/SBReadResourceServlet?rid=1186175779109_683533738_811 – 17.12.2013.
ORTEGA Y GASSET, J. (1929), La rebelión de las masas, [on-line] http://www.literaturafilia.com/sites/default/files/Ortega%20y%20Gasset,%20Jose%20-%20La%20rebelión%20de%20las%20masas.pdf – 14.07.2013.
PAOLI, A. (1985), La lingüística en Gramsci. Teoría de la comunicación política, Premià, México.
PLAZA DEL PINO, F. (2010), Cuidando a pacientes musulmanes: Las fronteras de la Enfermería en la comunicación intercultural, UAL, Almería.
POLANYI, K. (1997), La gran transformación. Crítica del liberalismo económico, La Piqueta, Madrid.
RIVAS, A. (2005), “El neoliberalismo como proyecto lingüístico”, Política y Cultura, [on-line], http://www.insumisos.com/bibliotecanew/Neoliberalismo%20como%20proyecto%20linguistico.pdf – 28.11.2012.
ROMANO, V. (2011), “Ecología de los medios. Efectos de las TIC en la comunicación primaria”, Nuestra bandera: revista de debate político, 230, pp. 179-186.
SACRISTÁN, M. (1984), “Reseña de Jean Wahl, Introducción a la Filosofía”, en: Papeles de filosofía, Icaria, Barcelona, pp. 483-486.
SLOTERDIJK, P. (2006), Venir al mundo, venir al lenguaje. Lecciones de Frankfurt, Pre-Textos, Valencia.
SLOTERDIJK, P. (2007), En el mundo interior del capital. Para una teoría filosófica de la globalización, Siruela, Madrid.
SCHMID, S. (2009), “La situación sociolingüística de los inmigrantes españoles en la Suiza alemana”, en: Calvo Salgado, L. et al., Migración y exilio españoles en el siglo XX, Iberoamericana, Madrid, pp. 81-105, [on-line] http://www.zora.uzh.ch/30509/2/2009_Schmid_Migracion.pdf – 19.11.2013. DOI: https://doi.org/10.31819/9783964566171-006
SERRANO i FARRERA, S. (2003), “Patrimonio y sostenibilidad: el caso de las lenguas”, en: De Dios, S. (coord.), Historia de la propiedad: patrimonio cultural, pp. 11-20.
SOLÉ I CAMARDONS, J. (2001), El políedre sociolinguistic. Una iniciació a la sociolingüística del conflicte, Climent, València.
VÁSQUEZ ROCCA, A. (2009), “Sloterdijk y el imaginario de la globalización; mundo sincrónico y conciertos de transferencia”, Nómadas. Revista Crítica de Ciencias Sociales y Jurídicas, 24, pp. 301-312. DOI: https://doi.org/10.4067/S0718-71812009000100011
ZANIER, A., PEÑA, A. (2011), “El traductor: un experto en comunicación intercultural en un mundo internacionalizado”, [on-line] http://fel.uqroo.mx/adminfile/files/memorias/mem_2011/Zanier_Alessio_Y_Pena_Argelia_editado.pdf – 23.05.2013.
ŽIŽEK, S. (2008), En defensa de la intolerancia, Sequitur, Madrid.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2013 Antonio Daniel Fuentes González

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.