Vol. 20 No. 3(25) (2014): TŁUMACZ W ŚWIECIE OBRAZÓW

					View Vol. 20 No. 3(25) (2014): TŁUMACZ W ŚWIECIE OBRAZÓW

pod redakcją: Marzeny Chrobak i Joanny Górnikiewicz

Published: 2014-08-26

Introduction

  • Od Redakcji

    Marzena Chrobak, Joanna Górnikiewicz
    7-8
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.01

Articles

  • The Sorceress Betrayed: Comics crossing cultures and changing accuracy standards

    Michał Borodo
    9-30
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.02
  • Przekład gier wideo: charakterystyka ogólna, uwarunkowania i perspektywy edukacyjne

    Ewa Drab
    31-45
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.03
  • Tłumacz w świecie bajek – przekład audiowizualny dla najmłodszych w polskim polisystemie medialnym na przykładzie kanału telewizyjnego MiniMini+

    Joanna Dybiec‑Gajer
    47-65
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.04
  • O przekładzie komiksu, czyli uwagi teoretyczno‑praktyczne o tłumaczeniu graficznym

    Jakub Jankowski
    67-85
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.05
  • O tłumaczeniu jednego wersu Burzy Shakespeare’a Metafora w przekładzie dramatu

    Anna Kowalcze‑Pawlik
    87-103
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.06
  • Eleganty, czyli Précieuses ridicules Moliera dla sceny Sturm und Drang Periode

    Barbara Marczuk
    105-118
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.07

Reviews

  • Grażyna Adamowicz‑Grzyb Tłumaczenia filmowe w praktyce

    Anna Jankowska
    119-121
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.08