Vol. 19 No. 3(21) (2013): TŁUMACZENIE SPECJALISTYCZNE

					View Vol. 19 No. 3(21) (2013): TŁUMACZENIE SPECJALISTYCZNE

pod redakcją: Karoliny Dębskiej i Anny Szczęsny

Published: 2013-07-20

Introduction

  • Od redakcji

    Karolina Dębska, Anna Szczęsny
    7-8
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.01

Articles

  • Integracyjne podejście funkcjonalne w dydaktyce przekładu prawniczego

    Łucja Biel
    11-27
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.02
  • Przygotowanie do wykonywania zawodu weryfikatora tłumaczeń jako wyzwanie współczesnej dydaktyki przekładu pisemnego

    Beata Piecychna
    29-52
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.03
  • De la traduction des noms des circonscriptions administratives polonaises? Entre l’emprunt et la naturalisation

    Eryk Stachurski
    53-82
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.04
  • Raport MAK a dydaktyka przekładu tekstów specjalistycznych

    Piotr Michałowski
    83-92
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.05
  • Komunikacyjny model przekładu tekstu prawnego

    Joanna Nawacka, Maciej Nawacki
    95-107
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.06
  • Przekład tekstu naukowego i rola paratekstów

    Iwona Piechnik
    109-125
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.07
  • Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji (na materiale Zaleceń dla tłumaczy, zleceniodawców i redaktorów w zakresie tłumaczeń pisemnych)

    Tatiana Siniawska-Sujkowska
    129-143
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.08