Vol. 24 No. 1/39 (2018): Typowe i nietypowe role tłumacza, cz. 1

Cover of Between Original and Translation

Pod redakcją Adriany Jastrzębskiej i Marzeny Chrobak

Digitalizacja czasopisma naukowego „Między Oryginałem a Przekładem” w celu zapewnienia i utrzymania otwartego dostępu do niego przez sieć Internet – zadanie finansowane w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.

LOGO_MNiSW_-_PL6.jpg

 

Published: 2018-06-30

Introduction

  • Przedmowa

    Editorial Board
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.00

Articles

  • Rola tłumacza a potrzeby epoki (koncepcje rosyjskie)

    Anna Bednarczyk
    9-23
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.01
  • Role i zadania tłumacza w niemieckiej refleksji translatologicznej doby preromantyzmu i romantyzmu (Herder, Schlegel, Goethe, Schleiermacher)

    Anna Majkiewicz
    25-41
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.02
  • Tłumacz i człowiek teatru: Jan Nepomucen Kamiński (1777-1855)

    Markus Eberharter
    43-54
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.03
  • Tłumacz w poszukiwaniu prawdy: aletheia w odniesieniu do autorskiego przekładu poezji Sylwii Plath

    Maria Korusiewicz
    55-71
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.04
  • Skopos jako wyznacznik roli tłumacza i jego znaczenie dla dydaktyki

    Katarzyna Kruk-Junger
    73-88
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.05
  • (Nie)typowa rola tłumacza starożytnych tekstów dramatycznych

    Barbara Bibik
    89-102
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.06
  • Aktor w roli tłumacza: Jerzy Radziwiłowicz i Jacek Poniedziałek

    Renata Niziołek
    103-114
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.07
  • Jutro: posthumanistyczny przekład artystyczny

    Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
    115-129
    DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.24.2018.39.08