Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Submissions
Guideline for Authors
Review Process & Reviewers
Plagiarism Detection
Editorial Process
Copyright & Licensing
Privacy Statement
Fees
Open Access Policy
About
About the Journal
Editorial Team
Contact
Search
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 28 No. 2(56) (2022): Miłość – Tłumacz – Tłumaczenie (1)
Vol. 28 No. 2(56) (2022): Miłość – Tłumacz – Tłumaczenie (1)
Redakcja Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka, Regina Solová
Published:
2022-06-30
Front Matter
Front Matter
PDF
Introduction
Wstęp
Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka, Regina Solová
7-8
PDF
Introduction
Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka, Regina Solová
9-10
PDF
Articles
L’érotisme en traduction et l’érotisme dans la traduction
Gamiani ou deux nuits d’excès de Musset en grec par Andréas Staïkos
Maria Baïraktari
11-23
PDF
Miłość w cieniu traumy w powieści Le mort qu’il faut Jorgego Semprúna i w jej przekładach na hiszpański i polski
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
25-43
PDF
Dialog o miłości mistycznej
Św. Jan od Krzyża, Cyprien de la Nativité de la Vierge i Paul Valéry
Joanna Jakubowska, Marlena Krupa-Adamczyk
45-60
PDF
Czy poezja jest przekładem?
Święty Jan od Krzyża w polskich tłumaczeniach Federica Garcíi Lorki i Juana Gelmana
Marcin Kurek, Justyna Ziarkowska
61-77
PDF
La traduction garantit-elle la diffusion des idées dans une autre culture ?
Le cas de L’amour en plus d’Élisabeth Badinter
Joanna Madejczyk
79-96
PDF
L’« amour en solo » dans les livres d’éducation sexuelle pour la jeunesse : comment le nomme-t-on dans les textes polonais traduits et non-traduits ?
Natalia Paprocka, Agnieszka Wandel
97-118
PDF
Comment les péritextes éditoriaux orientent la lecture polonaise de Het volkomen huwelijk (Le Mariage parfait) de Theodoor H. van de Velde
Elżbieta Skibińska
119-135
PDF
Back Matter
Back Matter
PDF
Current Issue
Information
For Readers
For Authors