Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Submissions
Guideline for Authors
Editorial Process
Copyright & Licensing
Privacy Statement
Fees
About
About the Journal
Editorial Team
Review Process & Reviewers
Open Access Policy
Contact
Search
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 22 No. 1(31) (2016): TEORIA TŁUMACZENIA CZY TEORIE TŁUMACZEŃ? CZ. 1
Vol. 22 No. 1(31) (2016): TEORIA TŁUMACZENIA CZY TEORIE TŁUMACZEŃ? CZ. 1
Published:
2016-04-23
Introduction
Wstęp
Krzysztof Hejwowski, Anna Szczęsna
7-8
PDF
Articles
O integralności terminu „teoria przekładu”
Roman Lewicki
9-23
PDF
Jeden istnieje tylko model...
Dorota Urbanek
24-41
PDF
Coraz bardziej interdyscyplinarny charakter badań przekładoznawczych
Teresa Tomaszkiewicz
43-59
PDF
Na peryferiach teorii – trzeci język w przekładzie
Marta Kaźmierczak
61-89
PDF
Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
Urszula Zaliwska-Okrutna
91-104
PDF
Tłumaczenie prawa unijnego a centralne pojęcia przekładoznawstwa
Łucja Biel
105-117
PDF
Translation of Questionnaires in Cross-National Social Surveys: A Niche with its Own Theoretical Framework and Methodology
Danuta Przepiórkowska
119-133
PDF
Strategie opisu kulturemów w audiodeskrypcji
Anna Jankowska, Agnieszka Szarkowska
135-150
PDF
Na(d)pisy teatralne – translacja pomiędzy sztuką a techniką
Małgorzata Czubińska
151-164
PDF
Information
For Readers
For Authors