Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Forthcoming
Current
Previous Issues
List of Past Issues
Archives
Announcements
Submissions
Guideline for Authors
Review Process & Reviewers
Plagiarism Detection
Editorial Process
Copyright & Licensing
Privacy Statement
Fees
Open Access Policy
About
About the Journal
Editorial Team
Publication Ethics and Malpractice Statement
Contact
Register
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 21 No. 2/28 (2015): OBCOŚĆ KULTUROWA W PRZEKŁADZIE
Vol. 21 No. 2/28 (2015): OBCOŚĆ KULTUROWA W PRZEKŁADZIE
Published:
2015-06-03
Front Matter
Front Matter
PDF
Introduction
Przedmowa
Jerzy Brzozowski, Adriana Jastrzębska
7-8
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.01
Articles
The translator and his/her language/culture
Reinhold Utri
9-25
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.02
Kontekst kulturowy – balast dla oryginału czy szansa dla przekładu?
Anna Majkiewicz
27-42
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.03
Ignacy Krasicki po arabsku
Analiza krytyczna przekładu Karola Załuskiego
Paweł Siwiec
43-54
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.04
Translating Polish Fantasy – translational challenges and problems concerning culture‑rooted elements
Aleksandra Mucha
55-71
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.05
„Przekład jako doświadczenie obcego” w kontekście przekładów literatury fantasy
Joanna Pamięta‑Borkowska
73-87
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.06
Traduction – lieu d’élimination et de subversion : manipule‑t‑on le discours de l’identité culturelle dans les textes littéraires des minorités ?
Alicja Żuchelkowska
89-106
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.07
Hadżi Dimityr Christo Botewa – obce elementy kulturowe w polskich przekładach
Dorota Gołek‑Sepetliewa
107-121
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.08
Problematyka przekładu dawnej literatury ustnej Mexików i Majów
Katarzyna Szoblik
123-138
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.09
Przekład z języka japońskiego – wielopłaszczyznowa semiotyka poezji japońskiej
Joanna Zakrzewska
139-160
PDF
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.28.10
Back Matter
Back Matter
PDF
Language
English
Français
scimago
Latest publications
homepage