Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Forthcoming
Numéro courant
Previous Issues
List of Past Issues
Archives
Annoces
Soumissions
Guideline for Authors
Review Process & Reviewers
Plagiarism Detection
Editorial Process
Copyright & Licensing
Déclaration de confidentialité
Fees
Open Access Policy
À propos
À propos de cette revue
Comité éditorial
Publication Ethics and Malpractice Statement
Contact
S'inscrire
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 21 No 1/27 (2015): BLISKOŚĆ KULTUROWA W PRZEKŁADZIE
Vol. 21 No 1/27 (2015): BLISKOŚĆ KULTUROWA W PRZEKŁADZIE
Publiée:
2015-04-18
Introduction
Od redakcji
Jerzy Brzozowski, Adriana Jastrzębska
7-8
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.01
Articles
Litera jako nośnik kultury (o trudnościach z tłumaczeniem cyrylicy)
Magdalena Ochniak
9-24
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.02
Taras Bulba Mikołaja Gogola a tłumaczenie kozackiej przestrzeni kulturowej
Anna Bednarczyk
25-40
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.03
Rosja, kobieta, ekspresja…
O strategiach wyparcia Innego w tłumaczeniu Życia o. Wasyla Leonida Andriejewa
Kinga Rozwadowska
41-55
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.04
Japonia w polskim przekładzie Diamentowej karocy Borisa Akunina, czyli o problematyce trzeciej kultury w przekładzie literackim
Paulina Boguta
57-76
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.05
Daty, fakty, skojarzenia
O realiach w przekładzie na materiale wierszy Jurija Andruchowycza
Katarzyna Kotyńska
77-88
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.06
Procesy przekładu i metody translacyjne na materiale czeskim i polskim – ekwiwalencja realiów biblijnych
Lubomir Hampl
89-110
PDF (Anglais)
DOI :
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.27.07
Langue
English
Français
scimago
Dernières publications
homepage