Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Número actual
Números anteriores
Avisos
Envíos
Directrices para los autores
Proceso de revisión y revisores
Detección de plagios
Proceso editorial
Derechos de autor y licencias
Declaración de privacidad
Honorarios
Política de acceso abierto
Acerca de
Acerca de
Redacción
Declaración de ética y malas prácticas en publicaciones
Contacto
Entrar
Inicio
/
Buscar
Buscar
Buscar artículos por
Filtros avanzados
Desde
Año
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Mes
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Día
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Hasta
Año
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Mes
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Día
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Autores/as
Buscar
Resultados de la búsqueda
search.searchResults.foundPlural6864ce70b75f8
Lenguas en contacto
Una breve aproximación al estudio de las desviaciones lingüísticas en el habla de los niños bilingües
Sandra Boruc-Calvo
259-284
2023-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.23.2023.23.10
A visão linguística do Além egípcio antigo na tradução para português e inglês
Joanna Popielska-Grzybowska
479-490
2019-12-31
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.33
Aproximações ao Português Língua Não Materna: alguns estudos académicos do 2º Ciclo (Bolonha)
Maria Helena Ançã
337-348
2019-12-31
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.24
El catalán en el aula de ELE: una herramienta para la didáctica de la mediación lingüística y cultural y el aprendizaje basado en contenidos
Katarzyna Ciszewska
219-257
2023-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.23.2023.23.09
As cores dos provérbios na língua portuguesa: de Portugal ao Brasil e de Angola a Timor
José Teixeira
537-561
2019-12-31
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.37
Criatividade linguística, cultura e ensino da língua portuguesa (português língua não‑materna)
O que a Linguística Cognitiva nos ensina acerca das diferenças entre o Português Europeu e o Português do Brasil?
Hanna J. Batoréo
259-271
2014-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.13.2014.13.21
Działalność balearskiego nadawcy publicznego IB3 a język kataloński
Dagmara Głuszek-Szafraniec
201-217
2023-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.23.2023.23.08
Camões e a globalização da Língua Portuguesa
Manuel Ferro
235-248
2022-12-22
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.21.2022.21.12
Violência linguística como uma forma de legalização do português como língua oficial do Brasil
Jana Fabová
43-53
2016-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.15.2016.15.04
Vencedores, heróis, craques… A imagem linguística do êxito desportivo na imprensa eletrónica portuguesa
Anna Olchówka
425-434
2014-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.13.2014.13.33
Análisis contrastivo de los elementos constitutivos de las expresiones temporales de base nominal en español y en polaco (función de localización simultánea)
Beata Brzozowska-Zburzyńska
21-36
2017-12-22
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.02
Histórias em quadrinhos traduzidas (e no prelo) para polaco
Abordagem histórica e teórica na área dos estudos de tradução
Jakub Jankowski
413-430
2019-12-31
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.18.2019.18.29
Língua e Capital Identitário
Dionísio Vila Maior
81-92
2022-12-22
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.21.2022.21.04
Rasgos competenciales en los (sub)procesos de escritura académica entre estudiantes de español como segunda lengua (E/LE)
Manuel Francisco Romero Oliva
165-185
2013-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.12.2013.12.08
A busca de identidade em Jornada com Rupert de Salim Miguel
Yana Andreeva
17-27
2014-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.13.2014.13.03
Aspectos semántico-pragmáticos de los diminutivos en el español de la Ciudad de México
Magdalena Słowik
131-149
2017-12-22
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.08
La calidad de la enseñanza de E/LE y de la traducción: un camino hacia la profesionalización
Joanna Albin
11-27
2013-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.12.2013.12.02
Diccionario de Catalina la Grande (1787-1789)
Análisis del material español
Ewa Stala
151-163
2011-06-24
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.10.2011.10.10
La crisi, la política i la llengua
Estratègies de com conceptualitzar la difícil situació econòmica catalana: el cas dels discursos oficials d’Artur Mas dels anys 2010‑2011
Marta Pawłowska
109-135
2015-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.14.2015.14.07
Pérdida y reemplazo de arabismos en español
Los nombres de oficios
Mihai Enăchescu
37-52
2017-12-22
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.03
El distanciamiento del emisor frente a su propio mensaje
Agata Komorowska
109-118
2011-06-24
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.10.2011.10.06
O eterno retorno – a cultura portuguesa em tempos de crise, numa perspectiva musical
Marcos Nunes de Vilhena
37-60
2015-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.14.2015.14.03
«¡Diga! ¿Ah, es usted? Encantado siempre». Notas sobre el origen de la expresión diga en comunicaciones telefónicas
Andrzej Zieliński
437-450
2022-12-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.22.2022.22.20
“Falar diferente” e conservar um geoleto vernáculo
Notas sobre a importância da fonética no fortalecimento dos princípios da identidade de G. Breakwell no caso da comunidade d’a fala de Xálima (Cáceres, Espanha)
Bartosz Dondelewski
357-370
2014-12-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.13.2014.13.28
La traducción intercultural de lenguajes especializados: el caso del lenguaje enológico
Elena Bárcena Madera, Bożena Wisłocka Breit
207-219
2012-08-15
DOI:
https://doi.org/10.12797/SI.11.2012.11.15
1 - 25 de 37 elementos
1
2
>
>>
Idioma
English
Español
Polski
Português
Últimas publicaciones
homepage