Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Forthcoming
Current
Archives
Announcements
Submissions
Guideline for Authors
Review Process & Reviewers
Plagiarism Detection
Editorial Process
Copyright & Licensing
Privacy Statement
Fees
Open Access Policy
About
About the Journal
Editorial Team
Publication Ethics and Malpractice Statement
Contact
Register
Register
Login
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
##search.searchResults.foundPlural##
Analiza kognitywna zmian stylistycznych w przekładzie Perły Johna Steinbecka
Dorota Gonigroszek
89-105
2015-11-26
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.30.07
Coraz bardziej interdyscyplinarny charakter badań przekładoznawczych
Teresa Tomaszkiewicz
43-59
2016-04-23
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.22.2016.31.03
Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
Łukasz Wiraszka
111-138
2020-03-13
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.26.2020.47.06
Przygotowanie do wykonywania zawodu weryfikatora tłumaczeń jako wyzwanie współczesnej dydaktyki przekładu pisemnego
Beata Piecychna
29-52
2013-07-20
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.03
Histoire, théorie, didactique : la traductologie de Michel Ballard
Mickaël Mariaule
69-84
2023-06-15
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.29.2023.60.04
Translation of poetry is still translation
Katarzyna Kodeniec
89-102
2016-08-23
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.22.2016.32.07
Georges Mounin, pionnier de la traductologie française
Christian Balliu
43-56
2023-06-15
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.29.2023.60.02
Adapt or Perish: How Forced Transition to Remote Simultaneous Interpreting during the COVID-19 Pandemic Affected Interpreters’ Professional Practices
Danuta Przepiórkowska
137-159
2021-12-21
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.08
Z polskich badań nad przekładem
Niepublikowane rozprawy doktorskie (1874-2010)
Ewa Konefał
9-68
2024-06-03
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2024.64.01
Okno na świat, okno na przekład
Elżbieta Tabakowska
11-34
2021-06-21
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.52.01
Problemy interdyscyplinarnych badań nad tłumaczeniami na języki mniejsze: kaszubski i śląski (na przykładzie Le Petit Prince Antoine’a de Saint-Exupéry’ego)
Julia Włodarska
177-200
2024-04-16
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2023.63.07
Uschematyzowane wyglądy w teorii dzieła literackiego Romana Ingardena z perspektywy przekładu
Joanna Kubaszczyk
9-25
2017-09-29
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.37.01
Raport MAK a dydaktyka przekładu tekstów specjalistycznych
Piotr Michałowski
83-92
2013-07-20
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.19.2013.21.05
O przysłówkach w przekładzie i o wartościowaniu w tekście – na przykładzie wybranych fragmentów polskich tłumaczeń książek Richarda Dawkinsa
Tomasz Konik
73-92
2024-04-16
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2023.63.04
Le lexique fantastique des deux côtés de la Vistule
Exemple des traductions de "La Cybériade" de Stanisław Lem en ukrainien et en français
Kaja Gostkowska, Natalia Grabar
57-75
2017-06-30
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.36.04
Wokół kluczowych pojęć przekładoznawstwa – tekst wczoraj i dziś
Anna Rędzioch-Korkuz
9-24
2023-12-20
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.29.2023.62.01
1 - 16 of 16 items
scimago
Latest publications
homepage