Quel avenir pour la recherche traductologique sur la paire franco-croate?

Authors

  • Ivanka Rajh Faculté de Philosophie et Lettres

DOI:

https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2024.66.07

Keywords:

translation studies, French, Croatian, university, translation services market

Abstract

The number of learners of French (as well as German and Italian) in Croatia has been steadily decreasing since the 1990s, with important repercussions for the entire educational system and for the Croatian society, where Croatian-English bilingualism is gaining ground. This article explores consequences of this trend on translation studies and translation research for the French-Croatian pair in Croatian universities. It highlights structural problems of the educational system, as well as consequences of the hegemony of the English language in translation research. Figures collected from various sources on translators and translations from French into Croatian are not too optimistic, but the activities of translators’ associations reveal possible tracks for future research.

Downloads

Download data is not yet available.

PlumX Metrics of this article

References

Bagić, D. (2015), « Studija o obilježjima radnih karijera diplomiranih studenata francuskog jezika i književnosti », Projet de la Faculté de Philosophie et Lettres de Zagreb : Usklađivanje studijskih programa iz područja društvenih i humanističkih znanosti s potrebama tržišta rada, [online] http://esfhko.ffzg.unizg.hr/, consulté le 18 juin, 2024.
View in Google Scholar

DHAP (2022), « Izvještaj o Anketi o radnim uvjetima AV prevoditelja u Hrvatskoj », Društvo hrvatskih audiovizualnih prevoditelja, Zagreb, [online] http://dhap.hr/News/Post/26, consulté le 18 juin, 2024.
View in Google Scholar

European Commission, DGT, (2021), « Translation in figures 2021 », Publications Office, https://data.europa.eu/doi/10.2782/413378.
View in Google Scholar

Gehrmann, S. et Petravić, A. (2021), « Razvoj jezikâ znanosti i stranih jezika u školama u Europi ‒ studija o europskim perspektivama i hrvatskoj stvarnosti», Filologija. 77 : 1-57. DOI: https://doi.org/10.21857/moxpjhw7rm
View in Google Scholar

Le Calvé Ivičević, E. (2018), « Traductologie en Croatie: panorama et état des lieux », dans: Lanović, N.; Ljubičić, M.; Musulin, M.; Radoslavljević, P.; Šoštarić, S. dir. Poglavlja iz romanske filologije. U čast akademiku Augustu Kovačecu o njegovu 80. Rođendanu, FFZG-FFpress, Zagreb, 341-353.
View in Google Scholar

Letica Krevelj, S. (2019), « Strani jezik i višejezičnost: stvarnost, spoznaje i preporuke », Dans Y. Vrhovac et al., dir. Izazovi učenja stranoga jezika u osnovnoj školi, Naklada Ljevak, Zagreb, 26-34.
View in Google Scholar

Lujić, R. et Vrhovac, Y. (2017), « Parents, apprenants et proviseurs – acteurs principaux dans l’élaboration de la politique linguistique croate », dans : Pavelin Lešić, B., dir. Activité traduisante, enseignement du FLE, étude littéraires Francontraste 3: Structuration, langage et au-delà, CIPA, Mons, Belgija, 131-147.
View in Google Scholar

Rajh, I., Koričan Lajtman, M. et Omazić, M. (2021), Acceptance of Machine Translation by Croatian Translators, dans: The 2nd International Conference on the Relation between Artificial Intelligence, Social Sciences and Humanities, Zagreb School of Economics and Management, Zagreb, [online] https://www.bib.irb.hr/1158039, consulté le 18 juin, 2024.
View in Google Scholar

Stojaković, B. (2004), « Francuski jezik u Hrvatskoj », Strani jezici. 33(3-4): 331-338
View in Google Scholar

Vilke, M. (2019), « Djeca i učenje stranih jezika u našim školama », dans Y. Vrhovac et al., dir. Izazovi učenja stranoga jezika u osnovnoj školi, Naklada Ljevak, Zagreb, 14-25.
View in Google Scholar

Downloads

Published

2024-12-30

How to Cite

Rajh, I. (2024). Quel avenir pour la recherche traductologique sur la paire franco-croate?. Między Oryginałem a Przekładem, 30(4/66), 137–150. https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2024.66.07

Issue

Section

Articles