„Wielka i rzeczywista pasja życiowa”
Barbara Sieroszewska – życie i dzieło
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.31.2025.67.04Abstract
“A GREAT AND REAL LIFE PASSION”: BARBARA SIEROSZEWSKA’S LIFE AND WORK
Barbara Sieroszewska (1904-1989), regarded alongside Zofia Jachimecka and Zofia Ernstowa, as one of the most significant post-war translators of Italian literature, made a substantial contribution to the development of the Polish canon of Italian literature. In recognition of her work as a translator and her efforts to promote Italian culture, she was honoured with numerous awards and distinctions, including the Silver Medal of the Italian Government. This publication, based on interviews with the translator’s daughter, Barbara Sieroszewska-Borowska, as well as on archival material from the University of Warsaw Archives and the Polish Writers’ Donation Library, in addition to Sieroszewska’s personal, previously unpublished notes, constitutes the first attempt to examine her life and translation work, also taking into account the historical and political contexts in which she lived and worked.
Downloads
References
Adamski, J. (1962), „Człowiek ohydny, świat ohydny”, Nowe Książki, 21: 1288-1290.
Barenghi, M., Falcetto, B. (2011), „Cronologia”, w: Italo Calvino, Eremita a Parigi. Pagine autobiografiche, Mondadori, Milano, IX-XXXVIII.
Brahmer, M. (1956), „Literatura włoska”, Rocznik Literacki, 1955: 552-560.
Buss, H.M., (2001), „Introduction”, w: Buss, H.M., Kadar, M. (red.), Working in Women’s Archives. Researching Women’s Private Literature and Archival Documents, Wilfrid Laurier University Press, Waterloo, 1-5. DOI: https://doi.org/10.51644/9780889208711-001
„Co i gdzie wyrabia się w kraju?” (1903), Przemysłowiec. Tygodnik popularny dla spraw techniki i przemysłu, 31 X: 11.
Czerwiński, M. (1959), „Nowa książka Moravii”, Przegląd kulturalny. Tygodnik kulturalno-społeczny, 5, 29 I: 8.
Eberharter, M. (2023), „Tłumacze i ich biografie – pytania metodologiczne”, Przekładaniec, 47: 15-30, https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.013.18844. DOI: https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.013.18844
Floryan, W. (1970), Uniwersytet Wrocławski w latach 1945-1970. Księga jubileuszowa pod redakcją Władysława Floryana, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław–Warszawa–Kraków.
Frühling, J. (1963), „Malaparte i wojna”, Trybuna Ludu. 63, 4 III: 4.
Gajkowska, C. (1996-1997), „Sieroszewska Barbara”, w: Polski słownik biograficzny, t. 37, Warszawa, 337-338.
Grzębski, E.B., red. (1902), Towarzystwo Politechniczne we Lwowie. Pamiętnik jubileuszowy 1877-1902, Piller i Spółka, Lwów.
Heydel, M. (2020), „Kto tłumaczy? Sylwetka tłumacza w najnowszych badaniach przekładoznawczych”, w: Kita-Huber, J., Makarska, R. (red.), Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych, Universitas, Kraków, 23-44.
Jarniewicz, J. (2012), „Tłumacz jako twórca kanonu”, w: Jarniewicz, J., Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim, Znak, Kraków, 23-33.
Kaindl, K. (2021), „(Literary) Translator Studies. Shaping the Field”, w: Kaindl, K., Kolb, W., Schlager, D. (red.), Literary Translator Studies, Benjamins Translation Library, Amsterdam: 1-38. DOI: https://doi.org/10.1075/btl.156.int
Kiedrzyńska, W. (1961), Ravensbrück – kobiecy obóz koncentracyjny, Książka i Wiedza, Warszawa.
Kolińska, K. (1984), Emil i Maryla, Książka i Wiedza, Warszawa.
Koło Absolwentów Państwowego Gimnazjum im. W. Łukasińskiego w Dąbrowie (1936), „Wzorowy Wychowawca”, Kurier Zachodni, 200, 24 VII: 6.
Kralowa, H. (1968), „Kluseczki pani Ph/i/Nko”, Nowe Książki, 24: 1686-1688.
Kralowa, H. (1992), „Włoska literatura w Polsce”, w: Brodzka, A., Puchalska, M., Semczuk, M., Sobolewska, A., Szary-Matywiecka, E. (red.), Słownik literatury polskiej XX wieku, Wydawnictwo Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, Wrocław–Warszawa–Kraków, 1196-1199.
Makarska, R. (2014–2016), „Translator redivivus. O pożytkach z biografii tłumacza”, OderÜbersetzen, 5-6-7: 85-93.
Miszalska, J. (2020), „Działalność tłumaczek a polski kanon literatury włoskiej.
Waleria Marrené-Morzkowska i Zofia Ernstowa”, Porównania, 1(26): 139-156.
Miszalska, J., Gurgul, M., Surma-Gawłowska, M., Woźniak, M. (2011), Od Boccaccia do Eco. Włoska proza narracyjna w Polsce (od XVI do XXI wieku), Collegium Columbinum, Kraków.
Monitor Polski (1932), „Dział urzędowy. Zarządzenia Władz Naczelnych”, 13 V, 109: 1.
Musielak, M. (2022), Profesor Adam Wrzosek (1875-1965) – historyk i filozof medycyny. Zarys biografii intelektualnej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego, Poznań.
Pasztor, M., Jarosz, D. (2018), Nie tylko Fiat. Z dziejów stosunków polsko-włoskich 1945-1989, Wydawnictwo Naukowe SCHOLAR, Warszawa.
Piekarniak, A. (2020), Polsko-włoskie kontakty kulturalne w latach 1945-1980
w świetle dokumentów archiwalnych polskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Wydawnictwo DiG, Warszawa.
Pym, A. (2009), „Humanizing Translation History”, Hermes – Journal of Language and Communication in Business, 22(42): 23-48, https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96845. DOI: https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96845
Rakowski, J. (1996), „ZET akademicki w latach 1918-1927”, w: Nowacki, T.W. (red.), ZET w walce o niepodległość i budowę państwa − szkice i wspomnienia, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa, 339-358.
Sieroszewski, A. (2015), Wacława Sieroszewskiego żywot niespokojny, Iskry, Warszawa.
Sieroszewski, W. (2009), „Krąg wokół komendanta”, Karta, 58: 2-29.
Szyprowski, B. (2017), „Kpt. rez. Władysław Józef Sieroszewski «Paweł», «Sabała» (30 grudnia 1900 – 13 sierpnia 1996 roku)”, Przegląd Historyczno-Wojskowy, 3: 143-180.
Todur, W. (2022), „Dworek Wrzosków w cieniu śmietnikowej wiaty”, Gazeta Wyborcza, 20 III 2022, [on-line:] https://sosnowiec.wyborcza.pl/sosnowiec/7,93867,28224050,dworek-wrzoskow-w-cieniu-smietnikowej-wiaty-przyjezdzal-tu.html – 4 XII 2024.
Uniwersytet Warszawski (1927), Skład Uniwersytetu i spis wykładów na rok akademicki 1927-1928, Tłocznia Wł. Łazarskiego, Warszawa.
Downloads
Published
Versions
- 2025-04-10 (2)
- 2025-04-02 (1)
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ewa Nicewicz

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.