Visual Metaphor as an Intersemiotic Translation Technique: the Case of Peter Jackson’s "The Lord of the Rings"
On “Dangerous Liaisons” Between Literature and Film
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.36.07Keywords:
intersemiotic translation, visual metaphor, filmAbstract
Literature and film, since the birth of the latter, have been developing together and influencing one another. Although incomparable on the constructional level, those two arts are similar in nature. Narrative techniques applied in literature and film are interrelated: they use many similar techniques to tell their stories, but above all, they use similar techniques to evoke emotions in their audience. In their analyses, Film Studies researchers often evoke two basic factors: plot and emotions – these are the bases for comparison between film and literature, for discerning intersemiotic translation techniques, and also the baseline for my short analysis. In this paper, I will start with pointing out a few key issues related to intersemiotic translation in the context briefly discussed above, then pass on to visual metaphor: its structure, types, and possible functions, and finally – to case studies that will illustrate how filmmakers use the visual metaphor in their work: “light is good/dark is evil” metaphor and the case of Sméagol/Gollum’s split personality in The Lord of the Rings trilogy directed by Peter Jackson.
Downloads
PlumX Metrics of this article
References
Primary:
View in Google Scholar
Tolkien J.R.R. (2004), The Silmarillion, Houghton Mifflin, Boston.
View in Google Scholar
Tolkien, J.R.R. (2005), The Lord of the Rings, Houghton Mifflin, Boston.
View in Google Scholar
Secondary:
View in Google Scholar
Aldrich, V. (1968), “Visual metaphor”, The Journal of Aesthetic Education, 2, 1.
DOI: https://doi.org/10.2307/3331241
View in Google Scholar
Coëgnarts, M., Kravanja, P. (2012), “From Thought to Modality: A Theoretical Framework for Analyzing Structural‑Conceptual Metaphors and Image Metaphors in Film”, Image & Narrative, 13, 1.
View in Google Scholar
Forceville, Ch. (2009), “Multimodal metaphor”, in: Applications of Cognitive Linguistics, De Gruyter, Berlin.
DOI: https://doi.org/10.1515/9783110215366
View in Google Scholar
Forceville, Ch. (2012), Light and Dark in Feature Film, University of Amsterdam, Amsterdam.
View in Google Scholar
Lakoff, G., Johnson, M. (1980), Metaphors We Live By, University of Chicago Press, Chicago.
View in Google Scholar
Hopfinger, M. (1974), Adaptacje filmowe utworów literackich, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław.
View in Google Scholar
Murch, W. (2006), W mgnieniu oka. Sztuka montażu filmowego, Wydawnictwo W. Marzec, Warszawa.
View in Google Scholar
Sibley, B. (2002), The Lord of the Rings: The Making of the Movie Trilogy, Houghton Mifflin, Boston.
View in Google Scholar
Starski, A. (2013), Scenografia, Wydawnictwo W. Marzec, Warszawa.
View in Google Scholar
Wysłouch, S. (2013), “Adaptacja filmowa jako przekład intersemiotyczny”, in: Heydel, M., Bukowski, P., Polska myśl przekładoznawcza. Antologia, Wydawnictwo UJ, Kraków.
View in Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Aleksandra Stodolna
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.