Kompetencja twórcza tłumacza
O potrzebie kształcenia kreatywnego myślenia i pisania
DOI:
https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.38.01Keywords:
creative competences, creativity, creative writing, translation pedagogyAbstract
Translator’s Creative Competence: The Importance of Teaching Creative Thinking and Writing
The article presents an overview of the most significant findings related to creative activities in psychology and related fields. In the description, four dimensions: creative product, process, person and environment/ press have been included. The presented aspects have been implemented in the translation-related research and in the field of translator education. The following research questions have been mainly discussed: What is the role of creativity in translation? How to develop students’ creativity? The theoretical part of the article is followed by an overview of creativity techniques such as paraphrasing, transformation and designing (de)compositional plan.
Downloads
PlumX Metrics of this article
References
Bartmiński, J., Niebrzegowska-Bartmińska, S. (2012), Tekstologia, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
View in Google Scholar
Brożyna, M. (2010), „Językowy w języku, tekstowy w tekście”, w: Chlebda, W. (red.), Etnolingwistyka a leksykografia, Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole, s. 103-112.
View in Google Scholar
Cieśla, B. (2014), „Poziomy kreatywności genologicznej”, w: Burska, K., Cieśla, B. (red.), Kreatywność językowa w komunikowaniu (się), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, s. 27-43.
DOI: https://doi.org/10.18778/7969-404-4.03
View in Google Scholar
Cockiewicz, W., Brożyna-Reczko, M. (2017), „Plan (de)kompozycyjny jako narzędzie analizy tekstu”, w: Mampe, J., Hinc, J., Jarosz, A. (red.), Problemy współczesnej glottodydaktyki i nauczania przekładu, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, s. 225-243.
View in Google Scholar
Dybiec-Gajer, J. (2012), „Kompetencje profesjonalnego tłumacza a kształcenie i sukces zawodowy. Model kompetencji EMT z perspektywy polskich tłumaczy w Parlamencie Europejskim”, w: Piotrowska et al., Kompetencje tłumacza, Tertium, Kraków, s. 167-190.
View in Google Scholar
Dyrda, B. (2007), Zjawiska niepowodzeń szkolnych uczniów zdolnych. Rozpoznawanie i przeciwdziałanie, Oficyna Wydawnicza „Impuls”, Kraków.
View in Google Scholar
Filar, M. (2016), „Kognitywny model analizy tekstu w dydaktyce przekładu pisemnego – kształcenie kreatywnego rozumienia u początkujących tłumaczy”, Rocznik Przekładoznawczy, 11, s. 177-195.
DOI: https://doi.org/10.12775/RP.2016.010
View in Google Scholar
Hellwig, P. (1994), „Titulus oder über den Zusammenhang von Titeln un Texten. Titeln sind ein Schüssel zur Textkonstitution”, Zeitschrift für Germanistische Linguistik, 12, s. 1-20.
DOI: https://doi.org/10.1515/zfgl.1984.12.1.1
View in Google Scholar
Houtz, J.C. (ed.) (2003), The Educational Handbook of Creativity, Hampton Press, Inc., Cresskill, NJ.
View in Google Scholar
Jankowska, A. (2012), „Kompetencje tłumacza audiowizualnego”, w: Piotrowska, M. et al. (red.), Kompetencje tłumacza, Tertium, Kraków, s. 243-265.
View in Google Scholar
Kaufman, J.C. (2011), Kreatywność, przeł. M. Godyń, Wydawnictwo Akademii Pedagogiki Specjalnej, Warszawa.
View in Google Scholar
Małgorzewicz, A. (2014), „Językowe i niejęzykowe kompetencje tłumacza. Próba zdefiniowania celów translodydaktyki akademickiej”, Lingwistyka Stosowana, 11, 2, s. 1-10.
View in Google Scholar
Markowski, A. (2011), Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
View in Google Scholar
Nęcka, E. (2012), Psychologia twórczości, Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne, Gdańsk.
View in Google Scholar
Piotrowska, M. (2007), Proces decyzyjny tłumacza. Podstawy metodologii nauczania przekładu pisemnego, Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, Kraków.
View in Google Scholar
Piotrowska, M. (2016), Proces decyzyjny tłumacza. Zarys metodyki nauczania przekładu, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa.
View in Google Scholar
Popek, S. (2001), Człowiek jako jednostka twórcza, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin.
View in Google Scholar
Sobańska-Jędrych, J. (2013), „Warunki rozwijania kreatywności w nauce języków obcych”, Języki Obce w Szkole, 4, s. 53-58.
View in Google Scholar
Szmidt, K.J. (2008), Trening kreatywności. Podręcznik dla pedagogów, psychologów i trenerów grupowych, Helion, Gliwice.
View in Google Scholar
Szmidt, K.J. (2009), „W kierunku kreatologii. Charakterystyka najnowszych syntez wiedzy o twórczości (Weisberg, Runco, Sawyer)”, w: Popek, S. et al. (red.), Psychologia twórczości: nowe horyzonty, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin, s. 34-45.
View in Google Scholar
Szmidt, K.J. (2013), Pedagogika twórczości, Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne, Gdańsk.
View in Google Scholar
Tan, A.G. (ed.) (2007), Creativity. A Handbook for Teachers, World Scientific Publishing Co., New York.
DOI: https://doi.org/10.1142/6211
View in Google Scholar
Urbańczyk, S., Kucała, M. (1999), Encyklopedia języka polskiego, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław–Warszawa–Kraków.
View in Google Scholar
Wojtczuk-Turek, A. (2009), „Znaczenie wiedzy jako istotnego komponentu kompetencji twórczych w generowaniu innowacji”, w: Popek, S. et al. (red.), Psychologia twórczości: nowe horyzonty, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin, s. 91-101.
View in Google Scholar
Żmudzki, J. (2013), „Holizm funkcjonalny w perspektywie translatoryki antropocentrycznej”, Lingwistyka Stosowana, 8, s. 177-187.
View in Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Małgorzata Brożyna-Reczko
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.