« Sortir du réel » et « entrer dans le surréel » chez Artaud

La traduction à l’épreuve du merveilleux

Authors

  • Martina Della Casa Université de Haute-Alsace, Mulhouse

DOI:

https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.35.08

Keywords:

Antonin Artaud, marvelous, writing, translation, untranslatable

Abstract

“Leave Reality” and “Enter Surreality”: Translation Encounters the Marvelous in Artaud’s Oeuvre
Following the initial introductory section, which takes into account Artaud’s adaptations of Matthew G. Lewis and Lewis Carroll’s writings, as well as his comments on them, this project aims to examine the concept of the marvelous as conceived by the French writer and to demonstrate in what manner it constitutes a way of putting to a test the translation with respect to its writing in itself. In order to do so, after having laid the foundations of the issue in question, the objective of the second part of this article is to explore the marvelous in Artaud’s writings, discerning it from the concept of the marvelous in surrealism in order to contextualize it and better delineate its characteristics. The aim of the third section, instead, is to highlight the writer’s challenge towards representation, in all its forms, on the basis of the logic of the marvelous as it emerges from his texts. To conclude, the fourth part, following the path taken to this point, aims to reveal the relationship established by Artaud, between writing and the marvelous, but also between translatable and untranslatable.

Downloads

Download data is not yet available.

PlumX Metrics of this article

References

Artaud, A. (1925), « À table », Révolution surréaliste 3, p. 1.
View in Google Scholar

Artaud, A. ([1966] 1982), Le Moine raconté par Antonin Artaud, in : Oeuvres Complètes, VI, Gallimard, Paris.
View in Google Scholar

Artaud, A. ([1971] 1979), OEuvres Complètes, IX, Gallimard, Paris.
View in Google Scholar

Artaud, A. (2004a), OEuvres, édition établie, présentée et annotée par É. Grossman, Gallimard, Paris, « Quarto ».
View in Google Scholar

Artaud, A. (2004b), 50 dessins pour assassiner la magie, édition établie et préfacée par É. Grossman Gallimard-ADAGP, Paris, « NRF ».
View in Google Scholar

Breton, A. (1924), Manifeste du surréalisme, Le Sagittaire, Paris.
View in Google Scholar

Bayard, P. (2008), Le plagiat par anticipation, Minuit, Paris, « Paradoxes ».
View in Google Scholar

Carroll, L., (1982), The Complete Illustrated works, with all 276 original drawings by J. Tenniel, Chancellor Press, London.
View in Google Scholar

Collani, T. (2010), Le merveilleux dans la prose surréaliste, Hermann, Paris, « Savoir Lettres ».
View in Google Scholar

Davison-Pégon, C. (2001), « Le Moine (de Lewis) d’Antonin Artaud, XVIIXVIII », Bulletin de la société d’études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles 52(1), p. 189-204. DOI: https://doi.org/10.3406/xvii.2001.1570
View in Google Scholar

Davison-Pégon, C. (2008), « L’Intraduisible comme revanche du non-sens ? Le cas d’Artaud, traducteur », Les chantiers de la création 1, http://lcc.revues.org/125 (consultée le 21 mars 2016). DOI: https://doi.org/10.4000/lcc.125
View in Google Scholar

Delaune, B. (2009), « Un cas précis de “plagiat par anticipation” : Antonin Artaud accuse Lewis Carroll », Acta fabula 10, 2, « Autour du Plagiat par anticipation », http://www.fabula.org/revue/document4990.php (consultée le 21 mars 2016).
View in Google Scholar

Deleuze, G. (1968), La logique du sens, Minuit, Paris, « Critique ».
View in Google Scholar

Grossman, É. (2004), La défiguration. Artaud-Beckett-Michaux, Minuit, Paris, « Paradoxes ».
View in Google Scholar

Hartmann, P. (1998), Du sublime: de Boileau à Schiller, Presses universitaires de Strasbourg, Strasbourg.
View in Google Scholar

Lewis, M.G. ([1796] 1998), The Monk, Oxford University Press, Oxford–New York.
View in Google Scholar

Lewis, M.G. (1840), Le Moine, par M. G. Lewis, traduction nouvelle par Léon de Wailly, H.-L. Delloye, Paris.
View in Google Scholar

Limat-Letellier, N., Letellier, C. (2000), Merveilleux et surréalisme. Mélusine XX, L’Âge d’Homme, Lausanne.
View in Google Scholar

Mabille, P. ([1940] 1962), Le Miroir du merveilleux, Minuit, Paris.
View in Google Scholar

Meschonnic, H. (1999), Poétique du traduire, Verdier, Paris.
View in Google Scholar

Samacher, J.-Y. (2013) « Corps et traduction dans les textes d’Antonin Artaud », Fabula / Les colloques, La conquête de la langue, www.fabula.org/colloques/document1971.php (consultée le 21 mars 2016).
View in Google Scholar

Thévenin, P. (2006), Antonin Artaud : fin de l’ère chrétienne, Lignes-Léo Scheer, Paris.
View in Google Scholar

Tomiche, A. (2012), « L’intraduisible dont je suis fait ». Artaud et les avantgardes occidentales, Le Manuscrit, Paris, « L’Esprit des Lettres ».
View in Google Scholar

Portail lexical du CNRTL : http://www.cnrtl.fr/definition/ (consultée le 21 mars 2016).
View in Google Scholar

Downloads

Published

2017-03-31

How to Cite

Della Casa, M. (2017). « Sortir du réel » et « entrer dans le surréel » chez Artaud: La traduction à l’épreuve du merveilleux. Między Oryginałem a Przekładem, 23(1/35), 133–150. https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.35.08