Contribution biblio-chronologique à l’étude de la représentation de la littérature canadienne dans la revue polonaise "Literatura na Świecie" (1971-2017)

Authors

  • Joanna Jakubowska Université de Wrocław

DOI:

https://doi.org/10.12797/MOaP.25.2019.45.03

Keywords:

Canadian literature, Quebec literature, translation, Literatura na Świecie

Abstract

The Canadian Literature Represented in the Polish Revue Literatura na Świecie – a Bibliographical-Chronological Survey

In this article we propose a survey of the Polish translations of Canadian literature published in the magazine Literatura na Świecie (Literature in the World), from the beginning until the end of 2017. Thus, we try to evaluate the role played by the magazine in spreading and creating a certain image of Canadian literature in Poland. We present our observations in a chronological list which permits to observe the editorial board’s strategy. The article is provided with an appendix containing the bibliographic references of „Canadian” articles published in the monthly.

Downloads

Download data is not yet available.

PlumX Metrics of this article

References

Berman A. (1984), L’épreuve de l’étranger, Gallimard, Paris.
View in Google Scholar

Branach-Kallas A. (2003), « Kanada w oczach polskiego środowiska akademickiego », dans : Buchholtz M. (red.) (2003), Obraz Kanady w Polsce, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń, pp. 291-300.
View in Google Scholar

Buchholtz M. (red.) (2003), Obraz Kanady w Polsce, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń.
View in Google Scholar

Burke N. (2003), « Kanada w Warszawie: pod znakiem klonowego liścia », dans : Buchholtz M. (red.) (2003), Obraz Kanady w Polsce, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń, pp. 281-290.
View in Google Scholar

Waddel E. (éd.) (1999), Le dialogue avec les cultures minoritaires, Les Presses de l’Université Laval, Québec.
View in Google Scholar

Douglas D. (1974), Malcolm Lowry, Oxford University Press, London.
View in Google Scholar

Hutcheon L. (2007), « The Canadian Mosaic: A Melting Pot on Ice : The Ironies of Ethnicity and Race », dans : Sojka E. (ed.) (2007), (De)Constructing Canadianness. Myth of the Nation and Its Discontents, Wydawnictwo Naukowe «Śląsk», Katowice, pp. 230-249.
View in Google Scholar

Jarosz K. (trad. et préf.), Warmuzińska-Rogóż J. (trad. et biogrammes) (2011), Antologia współczesnej noweli quebeckiej, Uniwersytet Śląski, Oficyna Wydawnicza Wacław Walasek, Katowice.
View in Google Scholar

Krajewska E. (2003), « Pisarze kanadyjscy w Polsce », dans : Buchholtz M. (red.) (2003), Obraz Kanady w Polsce, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń, pp. 168-200.
View in Google Scholar

Kwaterko J. (2001), « Les études francophones et québécoises en Pologne. Défiances, paternalismes, opportunités. », Globe, 4(2), pp. 97-109, https://www.erudit.org/fr/revues/globe/2001-v4-n2-globe1497679/1000636ar.pdf. DOI: https://doi.org/10.7202/1000636ar
View in Google Scholar

Sojka E. (2003), « Czy Kanada nadal pachnie żywicą? Literacki obraz Kanady w Polsce (1911-2003) », dans : Buchholtz M. (red.) (2003), Obraz Kanady w Polsce, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń, pp. 201-250.
View in Google Scholar

Stróżyński T. (2010), « La littérature française dans la revue polonaise Literatura na Świecie (1971-2008) », dans : Laurent M. (éd.) (2010), La littérature française en traduction, Editions Numilog, Paris, pp. 97-111.
View in Google Scholar

Warmuzińska-Rogóż J. (2016), Szkice o przekładzie literackim. Literatura rodem z Quebecu w Polsce, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
View in Google Scholar

Appendice:
View in Google Scholar

Bibliographie des traductions et des articles portant sur la littérature canadienne dans Literatura na Świecie (1971-2017)
View in Google Scholar

Poésie:
View in Google Scholar

Beaulieu Derek (2006, 11-12), « Selectum » ; « Portret » ; « Bez tytułu » ; « Grafit 12 9904 4B » ; « Klin », pp. 354-362.
View in Google Scholar

Boucher André-Pierre (1971, 3), « Dajcie mi », trad. T. Truszkowska, p. 55.
View in Google Scholar

Boucher André-Pierre (1971, 3), Na pewno jest ktoś », trad. T. Truszkowska, p. 57.
View in Google Scholar

Brault Jacques (1984, 4), « Do rozpaczy », trad. M. Baterowicz, pp. 181-183.
View in Google Scholar

Brault Jacques (1984, 4), [« My... »], trad. K. Rodowska, p. 3.
View in Google Scholar

Bringhurst Robert (1998, 4-5), « Wiersze », trad. K. Korżyk, pp. 249-260.
View in Google Scholar

Chamberland Paul (1984, 7), « Krzyk rozlepiacza afiszów », trad. A. Olędzka-Frybesowa, , pp. 177-179.
View in Google Scholar

Cohen Leonard (1973, 8-9), « Dobrze jest zasiadać z ludźmi » ; « Są ludzie... » ; « Wreszcie zadzwoniłem » ; « Wszystko, co należy wiedzieć o Adolfie Eichmanie » ; « Izaak » ; « Autobus » ; « Uliczne opowieści » ; « To zdaje się tak dawno » ; « Nancy », trad. M. Karpiński, M. Zembaty, pp. 282-293.
View in Google Scholar

Crozier Lorna (1998, 4-5), « Wiersze », trad. J. Podsiadło, pp. 161-169.
View in Google Scholar

Dempster Barry (1998, 4-5), « Wiersze », trad. J. Podsiadło, pp. 345-355.
View in Google Scholar

Dudek Louis (1990, 4), « Dżungla », trad. F. Śmieja, p. 134.
View in Google Scholar

Filion Jean-Paul (1998, 4), « Do Ciebie », trad. K. Rodowska, pp. 176-177.
View in Google Scholar

Garneau Hector de Saint-Denys (1984, 4), « Bez oparcia », trad. K. Rodowska, p. 170.
View in Google Scholar

Garneau Hector de Saint-Denys (1984, 4), « W zamkniętym domu », trad. M. Baterowicz, pp. 171-172.
View in Google Scholar

Hébert Anne (1984, 4), « Jestem wodą i ziemią » ; « Wróć po swych śladach » ; « Wśród czterech ścian lasu » ; « Miasteczka », trad. K. Rodowska, pp. 172-176.
View in Google Scholar

Klein Abraham Moses (1998, 4-5), « Portret poety jako pejzaż », trad. B. Zadura, pp. 300-307.
View in Google Scholar

Lapointe Gatien (1984, 4), « Oda do Świętego Wawrzyńca », trad. M. Baterowicz, pp. 179-180.
View in Google Scholar

Lapointe Gatien (1984, 4), « Życie i śmierć », trad. K. Rodowska, p. 181.
View in Google Scholar

Lasnier Rina (1984), « Środek koła » ; « Nad brzegiem », trad. K. Rodowska, 4, p. 183.
View in Google Scholar

Layton Irving (1990, 4), « Naprawiona lornetka » ; « O Jerozolimo » ; « Krzyk człowieka » ; « Motyl na skale » ; « Kabriolet », trad. J. Sokół, F. Śmieja, pp. 73-77.
View in Google Scholar

Layton Irving (1998, 4-5), « Wiersze », trad. A. Szuba, K. Zarzecki, pp. 129-143.
View in Google Scholar

Lilburn Tim (1998, 4-5), « Wiersze », trad. J. Jarniewicz, pp. 292-299.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (1985, 8-9), « Z Miłości do śmierci », trad. E. Fiszer, p. 309.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (1977, 1,), « Przy barze » ; « Pijacy » ; « Rilke i Yeats » ; « Poszukiwania » ; « Epitafium » ; « Wiersz » ; « Delirium w Vera Cruz » ; « Wschód słońca » ; « Wulkan ciemnieje » ; « Po opublikowaniu Pod wulkanem », trad. E. et J. Górzańscy, pp. 240-245.
View in Google Scholar

Miron Gaston (1984, 4), « Sztuka poezji » ; « W stronę miłości » ; « Z daleka », trad. K. Rodowska, A. Szymańska, pp. 184-187.
View in Google Scholar

Nowlan Alden (1990, 4), « Dla Jeana Vicenta D’Abbadie, Barona St.-Castin », trad. J. Sokół, p. 130.
View in Google Scholar

Nowlan Alden (1998, 4-5), « Wiersze », trad. B. Zadura, pp. 56-77.
View in Google Scholar

Ondaatje Michael (1990, 4), « Podanie o prawo jazdy », trad. F. Śmieja, p. 131.
View in Google Scholar

Ondaatje Michael (1998, 4-5), « Wiersze », trad. J. Jarniewicz, pp. 10-27.
View in Google Scholar

Ouelette Fernand (1971, 3), « Gwiezdna koncha », p. 56.
View in Google Scholar

Ouelette Fernand (1984, 4), « Smutne olbrzymy », trad. K. Rodowska, p. 238.
View in Google Scholar

Pilon Jean Guy (1971, 3), « Cienie », trad. T. Truszkowska, p. 57.
View in Google Scholar

Pilon Jean Guy (1971, 3), « Mewa i pełne morze », trad. T. Truszkowska, p. 57.
View in Google Scholar

Pratt E. J. (1990, 4), « Rekin », trad. J. Sokół, pp. 128-129.
View in Google Scholar

Reaney James (1980, 4), « Antychryst jako dziecko » ; « Królewska wizyta », trad. J. Sokół, F. Śmieja, pp. 126-127.
View in Google Scholar

Souster Raymond (1998, 4-5), « Wiersze », trad. J. Jarniewicz, pp. 321-329.
View in Google Scholar

Souster Raymond (1990, 4), « Mili ludzie » ; « Myśliwy », trad. F. Śmieja, pp. 132-133.
View in Google Scholar

Szumigalski Anne (1998, 4-5), « Wiersze », trad. A. Szuba, pp. 183-199.
View in Google Scholar

Prose:
View in Google Scholar

Arcan Nelly (2016, 3-4), « Dziwka », trad. M. Kamińska-Maurugeon, pp. 215-252.
View in Google Scholar

Archibald Samuel (2016, 3-4,), « Dom jeden, dom drugi », trad. H. Igalson-Tygielska, pp. 253-282.
View in Google Scholar

Arnason David (1990, 4), « Poranny List » ; « Film » ; « Ostatnie opowiadanie », trad. M. Konikowska, pp. 164-183.
View in Google Scholar

Atwood Margaret (1990, 4), « Bieguny », trad. J. Sokół, pp. 78-107.
View in Google Scholar

Atwood Margaret (1990, 4), « Szczęśliwe zakończenie », trad. M. Sobczyńska, pp. 122-125.
View in Google Scholar

Birdsell Sandra (1998, 4-5), « Nocni wędrowcy », trad. D. Filipczak, pp. 171-182.
View in Google Scholar

Blaise Clark (1998, 4-5), « Marząc o Rakietowym Richardzie », trad. M. Świerkocki, pp. 331-344. DOI: https://doi.org/10.1023/A:1024411614890
View in Google Scholar

Bock Maxime Raymond (2016, 3-4), « Nieruchomy podróżnik », trad. T. Swoboda, pp. 283-301.
View in Google Scholar

Charmoy Cozette de (1990, 12), « Nos », trad. A. Taborska, pp. 316-374.
View in Google Scholar

Cohen Leonard (1973, 8), « Piękni przegrani », trad. B. Olewicz, pp. 326-330.
View in Google Scholar

Ducharme Réjean (2016, 3-4), « Pleśń zimowa », trad. M. Kwaterko, pp. 101-132.
View in Google Scholar

Ferron Jacques (1984, 7), « Konfitury z pigwy », trad. K. Rodowska, pp. 4-124.
View in Google Scholar

Findley Timothy (1990, 4), « Co wiedziała Pani Felton », trad. C.A. Torbicka, pp. 135-154.
View in Google Scholar

Findley Timothy (1990, 4), « Świt w Pizie », trad. C.A. Torbicka, pp. 155-163.
View in Google Scholar

Gallant Mavis (1998, 4-5), « Muzułmańska małżonka », trad. A. Sosnowski, pp. 79-127.
View in Google Scholar

Gaston Bill (2017, 3-4), « Bogowie pokazują klaty », trad. A. Pokojska, pp. 68-82.
View in Google Scholar

Gaston Bill (2017, 3-4), « Leśna ścieżka », trad. A. Pokojska, pp. 49-67. DOI: https://doi.org/10.1016/j.fm.2017.06.001
View in Google Scholar

Gould John (2017, 3-4), « Dwie prozy », trad. K. Majer, pp. 121-126.
View in Google Scholar

Gould John (2017, 3-4), « Opowieści na dłoni », trad. K. Majer, pp. 111-120.
View in Google Scholar

Gowdy Barbara (2017, 3-4), « Człowiek o dwóch głowach », trad. Maciej Płaza, pp. 127-142.
View in Google Scholar

Hage Rawi (2017, 3-4), « Karaluch », trad. K. Majer, pp. 265-346.
View in Google Scholar

Hodgins Jack (1998, 4-5), « Europejskie sale koncertowe », trad. M. Świerkocki, pp. 29-55.
View in Google Scholar

Huston Nancy (1992, 10-12), « Wariacje goldbergowskie », trad. H. Igalson-Tygielska, pp. 272-553.
View in Google Scholar

Jarman Mark Anthony (2017, 3-4), « Poparzeniec na teksaskiej werandzie », trad. J. Kozak, K. Majer, pp. 5-22.
View in Google Scholar

Jarman Mark Anthony (2017, 3-4), « Prowadzą ich głosy », trad. J. Kozak, K. Majer, pp. 23-33.
View in Google Scholar

Jasmin Claude (1984, 7), « Ethel i terrorysta », trad. J. Kwaterko, pp. 188-204.
View in Google Scholar

Kokis Sergio (2016, 3-4), « Pawilon luster », trad. K. Jarosz, pp. 133-164.
View in Google Scholar

Kostash Myrna (1990, 4), « Archeologia », trad. M.J. Sujczyńska, pp. 184-203.
View in Google Scholar

Kroetsch Robert (1998, 4-5), « To od nich wszystko się zaczęło », trad. A. Sosnowski, pp. 3-9.
View in Google Scholar

Laferrière Dany (2016, 3-4), « Krzyk oszalałych ptaków », trad. J. Giszczak, pp. 191-212.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (1977, 1), « Pod wulkanem », trad. K. Tarnowska, pp. 164-186.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (1990, 4), « Łapiduch », trad. M.J. Sujczyńska, pp. 3-37.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (1973, 12), « Lapis », trad. J. Laskowski, pp. 56-127.
View in Google Scholar

Lowry Malcolm (2000, 4-5), « Leśna ścieżka do źródła », trad. D. Filipczak, pp. 97-173.
View in Google Scholar

Maillet Antonine (1980, 7), « Zjawy z pokładu „Pyskacza” », przeł. J. Kwaterko, pp. 270-277.
View in Google Scholar

Moore Lisa (2017, 3-4), « Stylistka », trad. K. Gucio, pp. 145-157.
View in Google Scholar

Moore Lisa (2017, 3-4), « Usta otwarte », trad. I. Kimak, pp. 158-167.
View in Google Scholar

Namjoshi Suniti (1990, 4), « Trzy bajki feministyczne », trad. M. Sobczyńska, pp. 213-216.
View in Google Scholar

Ollivier Émile (2016, 3-4), « Przejścia », trad. B. Geppert, pp. 67-100.
View in Google Scholar

Ondaatje Michael (1994, 1-2), « Porucznik Kirpal Singh z Królewskiego Korpusu Saperów », trad. W. Sadkowski, pp. 149-179.
View in Google Scholar

Poulin Jacques (2016, 3-4), « Volkswagen Blues », trad. B. Geppert, pp. 5-28.
View in Google Scholar

Richards David Adams (1998, 4-5), « Więzy krwi », trad. M. Świerkocki, pp. 144-160.
View in Google Scholar

Robin Régine (2016, 3-4), « Zaquebeczona », trad. M. Kamińska-Maurugeon, pp. 29-64.
View in Google Scholar

Shields Carol (1998, 4-5), « Scenki », trad. D. Filipczak, pp. 309-319.
View in Google Scholar

Thien Madeleine (2017, 3-4), « Proste przepisy », trad. K. Majer, pp. 97-110.
View in Google Scholar

Vanderhaege Guy (1998, 4-5), « Widz », trad. M. Świerkocki, pp. 200-247.
View in Google Scholar

Villemaire Yolande (2016, 3-4), « La vie en prose », trad. J. Warmuzińska-Rogóż, pp. 165-190.
View in Google Scholar

Wilson Ethel (1998, 4-5), « Anioł na grzęzawisku », trad. D. Filipczak, pp. 356-366.
View in Google Scholar

Winter Michael (2017, 3-4), « Rękawiczki trumniarza », trad. M. Świerkocki, pp. 202-219.
View in Google Scholar

Winter Michael (2017, 3-4), « Właśnie tak było », trad. M. Świerkocki, pp. 220-248.
View in Google Scholar

Winter Michael (2017, 3-4), « Ziemia, do której należymy » , trad. M. Świerkocki, pp. 189-201.
View in Google Scholar

Sur la littérature canadienne:
View in Google Scholar

Atwood Margaret (1990, 4), « Przetrwanie », trad. M.J. Sujczyńska, pp. 108-121.
View in Google Scholar

Beaulieu Derek (2006, 11-12), « Posłowie po słowach. Ku poetyce konkretnej », trad. K. Bojarska, pp. 362-372.
View in Google Scholar

Bednarski Elizabeth (1984, 4), « Dlaczego literatura Quebecka? », trad. A. Kotalska, pp. 155-169.
View in Google Scholar

Bringhurst Robert (1998, 4-5), « Myśleć i mówić : proza wędrowców », trad. K. Korżyk, pp. 261-291.
View in Google Scholar

Daunais Isabelle (2016, 3-4), « Powieść bez przygody », trad. M. Kwaterko, pp. 309-319.
View in Google Scholar

Fedewicz Maria Bożenna (1977, 1), « Jak żył Malcolm Lowry », pp. 245-251.
View in Google Scholar

Fedewicz Maria Bożenna (1998, 6), « Sí, me gusta este jardín », pp. 334-337.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (1998, 4-5), « Gilead jest w was », pp. 378-389.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (1998, 1-2), « Le gusta este jardín? », pp. 317-332.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (2000, 4-5), « Jak Malcolm Lowry trafił do raju », pp. 174-181.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (2017, 3-4), « Problematyczne ojcostwo. Malcolm Lowry a literatura kanadyjska », pp. 83-94.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (1998, 9), « Przyjemność replikowania – odpowiedź na list Marii Bożenny Fedewicz », pp. 333-337.
View in Google Scholar

Filipczak Dorota (1998, 4-5), « Wielość w jednej salaterce, czyli sałatka kanadyjska », pp. 406-411.
View in Google Scholar

Garand Dominique, Wasilewska Anna (entretien) (2016, 3-4), « Powieść jest gatunkiem dominującym », pp. 345-358.
View in Google Scholar

Gass William H. (1990, 4), « W kategorii wielkiego palca u nogi. Fikcje i metafory życia », pp. 38-56.
View in Google Scholar

Hage Rawi, Majer Krzysztof (entretien) (2017, 3-4), « Pisarz postkanadyjski », pp. 347-365.
View in Google Scholar

Jarniewicz Jerzy (1998, 4-5), « Trzy zapałki czyli Ondaatje by Night », pp. 367-377.
View in Google Scholar

Jasmin Claude et Villon Pierre (entretien) (1984, 4), « Mam prawo do moich sprzeczności », trad. B. Okólska, pp. 205-211.
View in Google Scholar

Karpiński Maciej (1978, 12), « Leonard Cohen », pp. 280-281. DOI: https://doi.org/10.1007/BF00559841
View in Google Scholar

Knickerbocker Conrad (1973, 12), « Malcolm Lowry i zewnętrzny krąg piekła », trad. J. Laskowski, pp. 128-129.
View in Google Scholar

Knickerbocker Conrad (1977, 1), « Podróże Malcolma Lowry’ego », trad. M. Podsiadłowska, pp. 188-203.
View in Google Scholar

Kostash Myrna (1988, 4), « Literatura to pamięć czasownika „pisać” », trad. C.A. Torbicka, pp. 3-11.
View in Google Scholar

Kroetsch Robert, Filipczak Dorota (entretien) (1998, 4-5), « W krajobrazie », pp. 402-405.
View in Google Scholar

Kwaterko Józef (1980, 7), « Acadia Resurrecta », pp. 264-269.
View in Google Scholar

Kwaterko Józef (1984, 4), « Literatura quebecka w poszukiwaniu tożsamości », pp. 135-152.
View in Google Scholar

Kwaterko Józef (2016, 3-4), « Przybysze, czyli o pożytkach z migracji », pp. 331-344.
View in Google Scholar

Kwaterko Józef (1984, 4), « Współczesna prasa literacka w Quebecu », pp. 279-283.
View in Google Scholar

Lamy Susanne (1984, 4), « Claude Jasmin: obecność prowokująca », trad. B. Okólska, pp. 212-222.
View in Google Scholar

Majer Krzysztof (2017, 3-4), « Jarmana śpiewki spod podłogi », pp. 34-46.
View in Google Scholar

Major André (1984, 4), « Jacques Ferron : w poszukiwaniu kraju niepewnego », trad. K. Rodowska, pp. 129-134.
View in Google Scholar

Moore Lisa, Wyile Herb (entretien) (2017, 3-4), « Po całym płótnie », trad. J. Fruzińska, pp. 168-186.
View in Google Scholar

Obszyński Michał (2016, 3-4), « Opowiadania z Quebecu », pp. 401-409.
View in Google Scholar

Odrowąż-Pieniążek Janusz, Porycki Olgierd (entretien) (1984, 4), « Mit Marii de Chapdelaine i mit mitu Marii de Chapdelaine », pp. 233-237.
View in Google Scholar

Odrowąż-Pieniążek Janusz (1984, 4), « Zorza nad Péribonką », pp. 223-232.
View in Google Scholar

Okólska Barbara (1984, 4), « Podwójny pejzaż z białymi ptakami Anne Hébert », pp. 273-278.
View in Google Scholar

Parizeau Alice (1986, 5), « Literatura quebecka czuje się dobrze nad Wisłą », trad. J. Stankiewicz, pp. 372-375.
View in Google Scholar

Plakwicz Jolanta (1990, 4), « Odważna, mądre, niezawisłe czyli bez dziecinady. W świecie nastolatek », pp. 204-212.
View in Google Scholar

Potvin Diane (1984, 4), « Noc Jacques’a Ferrona », trad. K. Rodowska, pp. 125-128.
View in Google Scholar

Ricard François (2016, 3-4), « Uwagi o normalizacji literatury », trad. M. Bieńczyk, pp. 302-308.
View in Google Scholar

Sadkowski Wacław (1995, 8-9), « Czy Romain Gary istniał naprawdę? », pp. 350-353.
View in Google Scholar

Sadkowski Wacław (1994, 1-2), « Glosa tłumacza. Nigdy by nie zrzucili takiej bomby na żaden biały naród… », pp. 180-181.
View in Google Scholar

Sadkowski Wacław (1984, 4), « Kanada: drogi wolności », pp. 239-272.
View in Google Scholar

Sadkowski Wacław (1992, 10-12), « Nancy Huston, Kanadyjka w Paryżu. Glosa do Wariacji Goldbergowskich », pp. 554-557.
View in Google Scholar

Salutin Rick (1990, 4), « Zgłębiajmy naszą niepewność. Uwagi o literaturze kanadyjskiej na przełomie wieków », trad. M. Konikowska, pp. 57-72.
View in Google Scholar

Skrzetelski Jerzy (1974, 4), « W poszukiwaniu identyczności narodu », pp. 350-352.
View in Google Scholar

Smith Russell (2017, 3-4), « Podwójna ekspozycja w opowiadaniach Michaela Wintera », trad. M. Lachman, pp. 249-262. DOI: https://doi.org/10.1016/B978-0-12-394807-6.00041-1
View in Google Scholar

Śmieja Florian (1990, 4), « Z problemów literatury etnicznej w Kanadzie », pp. 291-295.
View in Google Scholar

Sokół Jarosław (1990, 4), « Ultima Thule: kanadyjska ameryka », pp. 296-310.
View in Google Scholar

Szuba Andrzej (1991, 1), « Haiku w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie », pp. 268-273.
View in Google Scholar

Taborska Agnieszka (1990, 12), « Cozette de Charmoy », pp. 475-379.
View in Google Scholar

Warmuzińska-Rogóż Joanna (2016, 3-4), « Trzy ciekawe pióra, trzy ważne nurty », pp. 320-330.
View in Google Scholar

Downloads

Published

2019-08-26

How to Cite

Jakubowska, J. (2019). Contribution biblio-chronologique à l’étude de la représentation de la littérature canadienne dans la revue polonaise "Literatura na Świecie" (1971-2017). Między Oryginałem a Przekładem, 25(3/45), 55–76. https://doi.org/10.12797/MOaP.25.2019.45.03