List of Past Issues
No 1 (1995): Czy istnieje teoria przekładu?
sous la direction de Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Urszula Kropiwiec
No 2 (1996): Przekład, jego tworzenie się i wpływ
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek et Jadwiga Konieczna-Twardzikowa
No 3 (1997): Czy zawód tłumacza jest w pogardzie?
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Magdalena Stoch
No 4 (1998): Literatura polska w przekładzie
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Urszula Kropiwiec
No (1999): Na początku był przekład
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Urszula Kropiwiec
No 6 (2001): Przekład jako promocja literatury
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek, Izabella Kaluta, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Nina Pluta
No 7 (2002): Radość tłumaczenia. Przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek et Jadwiga Konieczna-Twardzikowa
No 8 (2003): Stereotyp a przekład
sous la direction de Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Maria Filipowicz-Rudek
No 9 (2004): Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce?
sous la direction de Urszula Kropiwiec, Maria Filipowicz-Rudek et Jadwiga Konieczna-Twardzikowa
No 10 (2005): Między tekstem a obrazem. Przekład a telewizja, reklama, teatr, film, komiks, Internet
sous la direction de Urszula Kropiwiec, Maria Filipowicz-Rudek et Jadwiga Konieczna-Twardzikowa
No 11 (2006): Nieznane w przekładzie
sous la direction de Maria Filipowicz-Rudek et Jadwiga Konieczna-Twardzikowa
No 12 (2006): Głos i dźwięk w przekładzie
sous la direction de Jerzy Brzozowski, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Maria Filipowicz-Rudek
No 13 (2007): Poczucie humoru a przekład
sous la direction de Jadwiga Konieczna-Twardzikowa et Maria Filipowicz-Rudek
No 14 (2008): Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Maria Filipowicz-Rudek
No 15 (2009): Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Maria Filipowicz-Rudek
No 16 (2010): Strategie wydawców, strategie tłumaczy
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Maria Filipowicz-Rudek
No 17 (2011): Parateksty przekładu
sous la direction de Elżbieta Skibińska
No 18 (2012): Dominanta a przekład
sous la direction de Anna Bednarczyk et Jerzy Brzozowski
Vol. 19, no 1/2(19/20) (2013): Dydaktyka przekładu
sous la direction de Maria Piotrowska et Anna Szczęsny
Vol. 19, no 3 (21) (2013): Tłumaczenie specjalistyczne
sous la direction de Karolina Dębska et Anna Szczęsny
Vol. 19, no 4 (22) (2013): Przekład sceniczny: dramat, opera, piosenka
sous la direction de Marzena Chrobak et Joanna Górnikiewicz
Vol. 20, no 1 (23) (2014): O przekładzie filmowym
sous la direction de Marzena Chrobak et Joanna Górnikiewicz
Vol. 20, no 2/24 (2014): Tłumaczenie ustne
sous la direction de Małgorzata Tryuk et Anna Szczęsny
Vol. 20, no 3/25 (2014): Tłumacz w świecie obrazów
sous la direction de Marzena Chrobak et Joanna Górnikiewicz
Vol. 20, no 4/26 (2014): Przekład w kulturze
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Adriana Jastrzębska
Vol. 21, no 1/27 (2015): Bliskość kulturowa w przekładzie
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Adriana Jastrzębska
Vol. 21, no 2/28 (2015): Obcość kulturowa w przekładzie
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Adriana Jastrzębska
Vol. 21, no 3/29 (2015): Dylematy stylizacji w przekładzie 1
sous la direction de Adriana Jastrzębska et Marzena Chrobak
Vol. 21, no 4/30 (2015): Dylematy stylizacji w przekładzie 2
sous la direction de Adriana Jastrzębska et Marzena Chrobak
Vol. 22, no 1/31 (2016): Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń? 1
sous la direction de Krzysztof Hejwowski et Anna Szczęsny
Vol. 22, no 2/32 (2016): Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń? 2
sous la direction de Krzysztof Hejwowski et Karolina Dębska
Vol. 22, no 3/33 (2016): Norma w przekładzie 1
sous la direction de Adriana Jastrzębska
Vol. 22, no 4/34 (2016): Norma w przekładzie 2
sous la direction de Adriana Jastrzębska et Marzena Chrobak
Vol. 23, no 1/35 (2017): The Marvellous, the Uncanny and Magical Realism in Translation
sous la direction de Marzena Chrobak et Jerzy Brzozowski
Vol. 23, no 2/36 (2017): Science-Fiction and Fantasy in Translation
sous la direction de Marzena Chrobak
Vol. 23, no 3/37 (2017): Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń? 3
sous la direction de Krzysztof Hejwowski et Anna Szczęsny
Vol. 23, no 4/38 (2017): Profesjonalizacja w kształceniu tłumaczy
sous la direction de Maria Piotrowska et Joanna Górnikiewicz
Vol. 24, no 1/39 (2018): Typowe i nietypowe role tłumacza 1
sous la direction de Adriana Jastrzębska et Marzena Chrobak
Vol. 24, no 2/40 (2018): Typowe i nietypowe role tłumacza 2
sous la direction de Adriana Jastrzębska et Marzena Chrobak
Vol. 24, no 3/41 (2018): Points of View in Translation
sous la direction de Anna Jankowska, Olga Mastela et Łukasz Wiraszka
Vol. 24, no 4/42 (2018): Points of View on Translator and Interpreter Education
sous la direction de Anna Jankowska, Olga Mastela et Łukasz Wiraszka
Vol. 25, no 1/43 (2019): Z myślą o odbiorcach przekładu
sous la direction de Anna Jankowska, Olga Mastela et Łukasz Wiraszka
Vol. 25, no 2/44 (2019): Varia
sous la direction de Marzena Chrobak et Krzysztof Hejwowski
Vol. 25, no 3/45 (2019): Traduction et représentation 1
sous la direction de Jerzy Brzozowski et Spiros Macris
Vol. 25, no 4/46 (2019): Traduction et représentation 2
sous la direction de Jerzy Brzozowski
Vol. 26, no 1/47 (2020): Translation: Yesterday’s Achievements, Today’s Challenges, and Tomorrow’s Opportunities
sous la direction de Krzysztof Hejwowski, Karolina Dębska et Weronika Sztorc
Vol. 26, no 2/48 (2020): Eufemizacje i retusze w przekładzie Biblii
sous la direction de Jerzy Brzozowski
Vol. 26, no 3/49 (2020): Awangarda w przekładzie
sous la direction de Alina Świeściak et Piotr Fast
Vol. 26, no 4/50 (2020): Przekład pomiędzy
sous la direction de Adriana Jastrzębska
Vol. 27, no 1/51 (2021): Literatura piękna między oryginałem a przekładem… i dalej
sous la direction de Marzena Chrobak
Vol. 27, no 2/52 (2021): Twórczość Olgi Tokarczuk w przekładzie
sous la direction de Marzena Chrobak et Michał Zięba
Vol. 27, no 3/53 (2021): Bible Translation in the Context of Translation Studies
sous la direction de Andrzej Gieniusz
Vol. 27, no 4/54 (2021): Przekład ustny. Historia – współczesność – wyzwania
sous la direction de Marzena Chrobak et Marta Paleczna
Vol. 28, no 1/55 (2022): Viewing Audiovisual Translation From Different Angles
sous la direction de Patrick Zabalbeascoa
Vol. 28, no 2/56 (2022): Miłość – Tłumacz – Tłumaczenie 1
sous la direction de Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka et Regina Solová
Vol. 28, no 3/57 (2022): Miłość – Tłumacz – Tłumaczenie 2
sous la direction de Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka et Regina Solová
Vol. 28, no 4/58 (2022): Orient w przekładzie
sous la direction de Iwona Piechnik
Vol. 29, no 1/59 (2023): Transfer i negocjacja pojęć w przekładoznawstwie
sous la direction de Gabriel Borowski
Vol. 29, no 2/60 (2023): La traductologie en langue française : un tour d’horizon 1
sous la direction de Jerzy Brzozowski
Vol. 29, no 3/61 (2023): La traductologie en langue française : un tour d’horizon 2
sous la direction de Marzena Chrobak
Vol. 29, no 4/62 (2023): Inter-, multi-, transdyscyplinarność translatoryki – 50 lat Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego 1
sous la direction de Anna Szczęsny et Karolina Dębska
Vol. 30, no 1/63 (2024): Inter-, multi-, transdyscyplinarność translatoryki – 50 lat Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego 2
sous la direction de Anna Szczęsny et Karolina Dębska
Vol. 30, no 2/64 (2024): Z polskich badań nad przekładem. Niepublikowane rozprawy doktorskie (1874-2010)
Vol. 30, no 3/65 (2024): Inkluzywność w przekładzie
sous la direction de Iwona Kasperska et Joanna Studzińska
Vol. 30, no 4/66 (2024): Varia
sous la direction de Iwona Piechnik
Vol. 31, no 1/67 (2025): Autor, tłumacz i ich dzieło(-a?) 1
sous la direction de Marta Kaźmierczak et Anna Szczęsny
Vol. 31, no 2/68 (2025): La traduction intersémiotique : entre le texte et l’image
sous la direction de Julie Loison-Charles et Mickaël Mariaule
Vol. 31, no 3(69) (2025): La traduction intersémiotique : sa nature, ses formes, ses acteurs
sous la direction de Julie Loison-Charles et Mickaël Mariaule
Vol. 32, no 4(70) (2025): Autor, tłumacz i ich dzieło(-a?) 2
sous la direction de Karolina Dębska et Markus Eberharter
